Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "mars 2014 monsieur de vijlder kristof " (Frans → Nederlands) :

Par décision de l'IBGE du 17 mars 2014, Monsieur DE VIJLDER Kristof, domicilié Dorp-Oost 95 à 9080 LOCHRISTI, a été agréé en tant que chauffagiste agréé pour la Région de Bruxelles-Capitale.

Bij beslissing van 17 maart 2014, van het BIM, werd de heer DE VIJLDER Kristof, gedomicilieerd Dorp-Oost 95 te 9080 LOCHRISTI, erkend als erkend verwarmingsinstallateur voor het Brussels Hoofdstedelijk Gewest.


Par arrêté du Gouvernement de la Région de Bruxelles-Capitale du 16 mars 2015 Monsieur VAN DER HOOP Jasper est admis au stage pour une durée d'un an en qualité d'Attaché à la date du1 août 2014.

Bij besluit van de Brusselse Hoofdstedelijke Regering van 16 maart 2015 wordt De Heer VAN DER HOOP Jasper voor één jaar vanaf 1 augustus 2014 tot de stage in de hoedanigheid van Attaché.


Par décision de l'IBGE du 6 mars 2014, Monsieur BEL-HOUSSEINE Abderrahmen, domicilié Boulevard Emile Bockstael 172 bte 2 à 1020 BRUXELLES, a été agréé en tant que technicien chaudière agréé de type L pour la Région de Bruxelles-Capitale.

Bij beslissing van 6 maart 2014, van het BIM, werd de heer BEL-HOUSSEINE Abderrahmen, gedomicilieerd Emile Bockstaellaan 172 bus 2 te 1020 BRUXELLES, erkend als erkend verwarmingsketeltechnicus van type L voor het Brussels Hoofdstedelijk Gewest.


Par décision de l'IBGE du 5 mars 2014, Monsieur BAES Rik, domicilié Modderstraat 6C à 9402 MEERBEKE, a été agréé en tant que technicien chaudière agréé de type L pour la Région de Bruxelles-Capitale.

Bij beslissing van 5 maart 2014, van het BIM, werd de heer BAES Rik, gedomicilieerd Modderstraat 6C te 9402 MEERBEKE, erkend als erkend verwarmingsketeltechnicus van type L voor het Brussels Hoofdstedelijk Gewest.


Agrément en tant que technicien chaudière agréé de type L Par décision de l'IBGE du 6 mars 2014, Monsieur VANDYSTADT Eric, domicilié Gaston Devoswijk 22 à 1850 GRIMBERGEN, a été agréé en tant que technicien chaudière agréé de type L pour la Région de Bruxelles-Capitale.

Erkenning als erkend verwarmingsketeltechnicus van type L Bij beslissing van 6 maart 2014, van het BIM, werd de heer VANDYSTADT Eric, gedomicilieerd Gaston Devoswijk 22 te 1850 GRIMBERGEN, erkend als erkend verwarmingsketeltechnicus van type L voor het Brussels Hoofdstedelijk Gewest.


Par décision de l'IBGE du 11 mars 2014, Monsieur BEN AYAD Mahfoud, domicilié Beschavingstraat 14 bte 1 à 2020 ANTWERPEN, a été agréé en tant que technicien chaudière agréé de type L pour la Région de Bruxelles-Capitale.

Bij beslissing van 11 maart 2014, van het BIM, werd de heer BEN AYAD Mahfoud, gedomicilieerd Beschavingstraat 14 bus 1 te 2020 ANTWERPEN, erkend als erkend verwarmingsketeltechnicus van type L voor het Brussels Hoofdstedelijk Gewest.


Par arrêté du 11/4/2017, l'agrément comme entreprise de sécurité, accordé par arrêté du 7/7/2014 à Monsieur DEVALCKENAERE KRISTOF, sous le numéro 20 1578 09, est retiré à la demande de l'entreprise à partir du 19/12/2016.

Bij besluit van 11/4/2017 wordt de erkenning als beveiligingsonderneming, verleend bij besluit van 7/7/2014 aan de heer DEVALCKENAERE KRISTOF, onder het nummer 20 1578 09, op vraag van de onderneming ingetrokken met ingang van 19/12/2016.


Considérant que, pour cet emploi, deux candidatures ont été introduites, à savoir celles de Monsieur Jérôme BODART et Madame Amélie NASSAUX, dans les délais et les conditions imposés par l'article 83 de l'arrêté du 27 mars 2014 portant le statut administratif et pécuniaire des agents des organismes d'intérêt public de la Région de Bruxelles-Capitale ;

Overwegende dat er voor deze betrekking twee kandidaturen binnen de termijn en aan de voorwaarden in artikel 83 van het besluit van 27 maart 2014 houdende het administratief statuut en de bezoldigingsregeling van de ambtenaren van de instellingen van openbaar nut van het Brussels Hoofdstedelijk Gewest werden ingediend, nl. die van de heer Jérôme BODART en Mevrouw Amélie NASSAUX;


Considérant que, pour cet emploi, une candidature , à savoir celle de Monsieur Michael GOVAERT, a été introduite dans les délais et les conditions imposés par l'article 83 de l'arrêté du 27 mars 2014 portant le statut administratif et pécuniaire des agents des organismes d'intérêt public de la Région de Bruxelles-Capitale;

Overwegende dat er voor deze betrekking een kandidatuur, nl die van de heer Michael GOVAERT binnen de termijn en aan de voorwaarden in artikel 83 van het besluit van 27 maart 2014 houdende het administratief statuut en de bezoldigingsregeling van de ambtenaren van de instellingen van openbaar nut van het Brussels Hoofdstedelijk Gewest werd ingediend;


Considérant que, pour cet emploi, deux candidatures, à savoir celles de Monsieur Joël DUBASIN et Madame Marie-Astrid DEUXANT ont été introduites dans les délais et les conditions imposés par l'article 83 de l'arrêté du 27 mars 2014 portant le statut administratif et pécuniaire des agents des organismes d'intérêt public de la Région de Bruxelles-Capitale ;

Aangezien er voor deze betrekking twee kandidaturen binnen de termijn en volgens de voorwaarden in artikel 83 van het besluit van 27 maart 2014 houdende het administratief statuut en de bezoldigingsregeling van de ambtenaren van de instellingen van openbaar nut van het Brussels Hoofdstedelijk Gewest werden ingediend, nl die van de heer Joël DUBASIN en Mevrouw Marie-Astrid DEUXANT;




Anderen hebben gezocht naar : mars     mars 2014 monsieur     vijlder kristof     du1 août     mars 2015 monsieur     arrêté du 7 7 2014     7 2014 à monsieur     celles de monsieur     celle de monsieur     mars 2014 monsieur de vijlder kristof     


datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

mars 2014 monsieur de vijlder kristof ->

Date index: 2023-02-20
w