Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "mazout du bâtiment actuel à saint-hubert " (Frans → Nederlands) :

La consommation en mazout du bâtiment actuel à Saint-Hubert, s'élève à plus de 60.000 litres de mazout par an.

Zo kan de huidige energiefactuur fors worden verlaagd en terzelfder tijd de opslagcapaciteit worden verdubbeld. Het gebouw in Saint-Hubert verbruikt op het ogenblik meer dan 60.000 liter stookolie per jaar.


La fermeture du service permettra précisément de mieux répondre aux besoins en affectant les moyens financiers et humains dans des services où le manque de personnel est criant. a) Une analyse comparée des coûts entre extension et nouvelle construction paraît inutile, dès lors que les Archives de l'État ne souhaitent pas maintenir un service à Saint-Hubert. b) Le nouveau bâtiment d'Arlon pourra accueillir les archives conservées actuellement à Saint-Hubert sans aucu ...[+++]

Met de sluiting van die archiefdienst kan beter worden ingespeeld op de behoeften door de financiële en personele middelen toe te wijzen aan diensten met een overduidelijk personeelstekort. a) Een vergelijkende analyse van de kosten voor uitbreiding en voor nieuwbouw lijkt overbodig, nu het Algemeen Rijksarchief geen archiefdienst meer wenst te behouden in Saint-Hubert. a) Het nieuwe gebouw in Aarlen kan archiefstukken opnemen die op het ogenblik in Saint-Hubert worden bewaard zonder overdrachtskosten.


Il s'agirait de placer ce degré d'appel à Saint-Hubert, plutôt qu'à Neufchâteau, étant donné que les bâtiments sont suffisamment libres et que, dans le plan de réorganisation actuel, sa "justice de paix" devrait normalement justement disparaître au profit de Neufchâteau.

In plaats van in Neufchâteau, zou men die zaken in hogere instantie in Saint-Hubert kunnen behandelen, aangezien er daar meer plaats beschikbaar is in de gebouwen en het vredegerecht daar volgens het huidige reorganisatieplan net zou verdwijnen ten voordele van Neufchâteau.


Suite à l'annonce faite par le secrétaire d'État à la Recherche scientifique, Mme Elke Sleurs, lors d'une question au sujet de la disparition prochaine des Archives de l'État à Saint-Hubert, je souhaiterais vous interpeller ce jour quant à l'avenir du bâtiment du palais abbatial à Saint-Hubert.

Naar aanleiding van het antwoord van staatssecretaris voor Wetenschapsbeleid Elke Sleurs op een vraag over de nakende sluiting van het Rijksarchief in Saint-Hubert wil ik u ondervragen naar de toekomst van het abtenpaleis in Saint-Hubert.


2. En cas de fermeture du site de Saint-Hubert: a) Que se passera-t-il pour les membres du personnel? b) Que deviendra le bâtiment actuel, l'ancien palais abbatial classé au patrimoine wallon qui appartient à l'Etat et qui nécessite de toute façon d'importants travaux d'entretien et de rénovation? c) Qui devra prendre en charge la gestion des lieux? d) Sa nouvelle affectation sera-t-elle compatible avec les contraintes du classement?

2. Wat zal er in geval van de sluiting van Saint-Hubert gebeuren met: a) het personeel? b) het huidige gebouw, de voormalige als Waals erfgoed geklasseerde abtswoning, die eigendom is van de Staat en waaraan hoe dan ook belangrijke onderhouds- en renovatiewerken moeten worden uitgevoerd? c) Wie zal het beheer van het gebouw ten laste nemen? d) Door die klassering moet dat gebouw aan bepaalde eisen voldoen.


Demande d'explications de Mme Cécile Thibaut au secrétaire d'État aux Réformes institutionnelles et à la Régie des bâtiments sur «le centre fédéral fermé de Saint-Hubert» (n 5-1863)

Vraag om uitleg van mevrouw Cécile Thibaut aan de staatssecretaris voor Staatshervorming, en voor de Regie der gebouwen over «het gesloten federaal centrum van Saint-Hubert» (nr. 5-1863)


Tant les bátiments que le personnel des institutions d'Everberg, de Tongres et de Saint-Hubert seront transférés, moyennant une mesure transitoire pour Tongres jusqu'à l'achèvement des travaux de construction à Haren.

Zowel de gebouwen als het personeel van de instellingen in Everberg, Tongeren en Saint-Hubert zullen worden overgeheveld, mits een overgangsmaatregel voor Tongeren tot de finalisering van de bouwwerken te Haren.


La gestion et l'exploitation du bátiment seront transférées sans délai aux communautés, que ce soit à Saint-Hubert, à Everberg ou à Tongres.

Het beheer en de exploitatie van het gebouw worden onmiddellijk overgedragen aan de gemeenschappen, zowel in Saint-Hubert, in Everberg en in Tongeren.


Concernant les centres fermés fédéraux pour jeunes, M. Verherstraeten indique que les institutions d'Everberg, de Tongres et de Saint-Hubert sont transférées aux Communautés, et ce tant le bátiment que le personnel.

Wat de federale gesloten jeugdinstellingen betreft, wijst de heer Verherstraeten erop dat de instellingen van zowel Everberg, Tongeren als Saint-Hubert worden overgedragen aan de gemeenschappen, zowel gebouw als personeel.


La situation incertaine actuelle ne profite clairement à personne : ni au pouvoir de tutelle actuel, ni au futur pouvoir de tutelle, ni au personnel, ni, last but not least, aux jeunes qui séjournent à Everberg, Tongres et Saint-Hubert.

De huidige onzekere situatie komt duidelijk niemand ten goede. Ze is niet goed voor de huidige bevoegde overheid, de toekomstige bevoegde overheid, het personeel en last but not least natuurlijk de jongeren die in Everberg, Tongeren en Saint-Hubert verblijven.




datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

mazout du bâtiment actuel à saint-hubert ->

Date index: 2023-08-27
w