Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de «membres adoptent dans leurs codes pénaux respectifs » (Français → Néerlandais) :

En juillet 2012, elle a proposé que l'ensemble des États membres adoptent dans leurs codes pénaux respectifs des définitions communes des infractions portant atteinte aux intérêts financiers de l'Union et qu'ils prévoient tous des sanctions pénales dissuasives tout aussi uniformes (IP/12/767, MEMO/12/544).

In juli 2012 heeft zij het voorstel gelanceerd van een gemeenschappelijke definitie van fraude ten koste van de EU‑begroting in het strafrecht van de lidstaten. Voorts stelde zij voor dat alle lidstaten in gelijkaardige strafrechtelijke sancties zouden voorzien (IP/12/767, MEMO/12/544).


2. La proposition à l'examen est déclarée applicable notamment aux procédures prévues par les chapitres VIIIbis, IX, X et Xbis du livre IV de la quatrième partie du Code judiciaire, qui concernent respectivement l'adoption, la tutelle des mineurs, l'interdiction et les demandes des époux relatives à leurs droits et ...[+++]

2. Het onderzochte voorstel geeft aan van toepassing te zijn op onder meer de procedures bedoeld in de hoofdstukken VIIIbis, IX, X en Xbis van boek IV, van het vierde deel van het Gerechtelijk Wetboek, die respectievelijk de adoptie betreffen, de voogdij over minderjarigen, de onbekwaamverklaring en de vorderingen van echtgenoten betreffende hun wederzijdse rechten en verplichtingen en hun huwelijksvermogensstelsel.


2. La proposition à l'examen n'est pas déclarée applicable aux procédures prévues par les chapitres VIIIbis, IX, X et Xbis du livre IV de la quatrième partie du Code judiciaire, qui concernent respectivement l'adoption, la tutelle des mineurs, l'interdiction et les demandes des époux relatives à leurs droits et ...[+++]

2. Het onderzochte voorstel wordt niet van toepassing verklaard op de procedures bepaald bij de hoofdstukken VIIIbis, IX, X en Xbis van boek IV van het vierde deel van het Gerechtelijk Wetboek, die respectievelijk betrekking hebben op adoptie, voogdij over minderjarigen, onbekwaamverklaring en vorderingen van echtgenoten betreffende hun wederzijdse rechten en verplichtingen en hun huwelijksvermogensstelsel.


2. La proposition à l'examen est déclarée applicable notamment aux procédures prévues par les chapitres VIIIbis, IX, X et Xbis du livre IV de la quatrième partie du Code judiciaire, qui concernent respectivement l'adoption, la tutelle des mineurs, l'interdiction et les demandes des époux relatives à leurs droits et ...[+++]

2. Het onderzochte voorstel geeft aan van toepassing te zijn op onder meer de procedures bedoeld in de hoofdstukken VIIIbis, IX, X en Xbis van boek IV, van het vierde deel van het Gerechtelijk Wetboek, die respectievelijk de adoptie betreffen, de voogdij over minderjarigen, de onbekwaamverklaring en de vorderingen van echtgenoten betreffende hun wederzijdse rechten en verplichtingen en hun huwelijksvermogensstelsel.


3. Sans préjudice des dispositions de la partie A, point 1, sous d) et e) , de l'annexe 7, la Communauté et ses États membres, d'une part, et la Russie, d'autre part, n'adoptent aucun nouveau règlement ou aucune nouvelle mesure qui introduirait ou aggraverait une discrimination par rapport à la situation existant à la date de la signature de l'accord en ce qui concerne les conditions d'établissement des sociétés de l'autre partie sur ...[+++]

3. Onverminderd het bepaalde in deel A, lid 1, onder d) en e) , van bijlage 7 verbinden de Gemeenschap en de Lid-Staten, enerzijds, en Rusland, anderzijds, zich ertoe geen nieuwe voorschriften vast te stellen of maatregelen te nemen waardoor, in vergelijking met de situatie op de datum van ondertekening van de Overeenkomst, discriminatie ten aanzien van nationale vennootschappen ontstaat of bestaande discriminatie wordt versterkt, wat de voorwaarden voor de vestiging van vennootschappen van de andere Partij op hun respectieve grondgebieden betreft.


L'organisation patronale faîtière européenne de l'industrie du textile et de l'habillement Euratex (dont Febeltex est membre) et l'organisation européenne des syndicats du textile ont conclu, cette année-là aussi, un accord sur un code de conduite, par lequel ces organisations appellent leurs membres respectifs à assurer le respect de cinq droits sociaux fondamentaux consignés ...[+++]

De overkoepelende Europese werkgeversorganisatie voor de textiel- en kledingindustrie Euratex (waarvan Febeltex lid is) en de Europese textielvakbondsorganisatie hadden in dat jaar een akkoord gesloten over een gedragscode waarbij zij hun respectievelijke leden oproepen om voor de naleving te zorgen van een vijftal fundamentele sociale rechten zoals die vervat zijn in een aantal universeel erkende conventies van de Internationale Arbeidsorganisatie (IAO).


Par contre, le code de bonnes pratiques n'a pas été vraiment respecté en ce qui concerne les arrangements institutionnels dans les États membres et le dépôt des inventaires respectifs.

De codediscipline was evenwel niet erg bevredigend op het stuk van de institutionele regelingen in de lidstaten en de indiening van de respectieve inventarissen.


Tous les États membres ont affirmé que la reconnaissance mutuelle devrait être indépendante de l'harmonisation, mais que l'existence de codes pénaux nationaux divergents soulèvera inévitablement des difficultés techniques, ce qui pourrait nécessiter une certaine harmonisation des normes juridiques.

Alle lidstaten zijn het erover eens dat wederzijdse erkenning los moet staan van harmonisatie, maar dat onderling tegenstrijdige nationale strafwetgevingen onvermijdelijk zullen leiden tot technische moeilijkheden die wellicht een zekere harmonisatie van de wettelijke normen zullen vereisen.


Comme indiqué au chapitre sur la justice et la sécurité intérieure, plusieurs membres du Groupe ont suggéré d'introduire dans les codes pénaux des Etats membres une règle harmonisée sanctionnant la fraude contre le budget communautaire.

Zoals vermeld is in het hoofdstuk over justitie en interne veiligheid, stelden verscheidene leden van de Groep een geharmoniseerde regel in de nationale wetboeken van strafrecht voor, waarbij fraude tegen de Gemeenschapsbegroting strafbaar gesteld wordt.


Il a été indiqué en outre que les codes pénaux des Etats membres devraient inclure une disposition harmonisée pour faire de la fraude au budget communautaire un délit assorti de sanctions comparables.

Verder is erop gewezen dat het wenselijk zou zijn indien de strafwet van de Lid-Staten een geharmoniseerde bepaling bevatte waarbij fraude tegen de begroting van de Gemeenschap als een delict wordt aangemerkt waarop vergelijk- bare straffen staan.


w