La réponse à la question précitée n° 313 po
sée par l'honorable membre a été donnée de manière générale, sur la base des éléments qui étaient en possession de mes services, bien qu'il s'agisse en fait d'une matière relevant de l'INAMI. L'honorable membre, dans sa question n° 335, souhaite plus de précisions et demand
e notamment quelles seraient l'attitude et les exigences du service de Contrôle médical de l'INAMI. L'honorable membre voudra bien comprendre que cette attitude et ces exigen
ces ne peuvent être ...[+++]précisées que par l'INAMI, et que cette question doit dès lors être posée au ministre qui a les Affaires sociales dans ses attributions (Question n° 402 du 22 octobre 2001).
Op voornoemde vraag nr. 313 van het geachte lid werd een algemeen antwoord geformuleerd op basis van de elementen waarover mijn diensten beschikten, hoewel het in feite om een RIZIV-materie ging. In haar vraag nr. 335 vraagt het geachte lid om toelichting, meer bepaald met betrekking tot de aanpak en de eisen van de dienst Geneeskundige Controle van het RIZIV. Het geachte lid zal wellicht begrijpen dat deze aanpak en eisen enkel door het RIZIV kunnen worden toegelicht, en deze vraag dan ook moet worden gesteld aan de minister die de Sociale Zaken onder zijn bevoegdheid heeft (Vraag nr. 402 van 22 oktober 2001).