Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de «mesure des difficultés que nous rencontrons aujourd » (Français → Néerlandais) :

Chers collègues, je crois que j'ai ressenti ici la même ambition, la même volonté politique de mener une politique économique, une stratégie économique qui est à la mesure des difficultés que nous rencontrons aujourd'hui.

Dames en heren, ik denk dat ik in dit Parlement dezelfde ambitie heb ervaren. Ik heb dezelfde politieke wil ervaren om een economisch beleid – een economisch strategisch beleid – te voeren dat is opgewassen tegen de problemen waarmee wij momenteel te kampen hebben.


­ « une des difficultés que nous rencontrons dans nos débats institutionnels d'aujourd'hui avec les Flamands est leur insensibilité aux rigueurs du droit et leur répugnance à une règle objective; d'une manière générale, derrière les grandes spécificités culturelles, il y a aussi les choix moraux », etc.

« een van de moeilijkheden waarop we telkens weer stuiten in onze institutionele debatten met de Vlamingen bestaat erin dat ze ongevoelig zijn voor de strikte logica van het recht en afkerig staan tegenover objectieve regels; algemeen gesproken schuilen achter alle grote culturele eigenheden morele keuzen », enz.


­ « une des difficultés que nous rencontrons dans nos débats institutionnels d'aujourd'hui avec les Flamands est leur insensibilité aux rigueurs du droit et leur répugnance à une règle objective; d'une manière générale, derrière les grandes spécificités culturelles, il y a aussi les choix moraux », etc.

« een van de moeilijkheden waarop we telkens weer stuiten in onze institutionele debatten met de Vlamingen bestaat erin dat ze ongevoelig zijn voor de strikte logica van het recht en afkerig staan tegenover objectieve regels; algemeen gesproken schuilen achter alle grote culturele eigenheden morele keuzen », enz.


Le blocage actuel du programme GALILEO est, à cet égard, un exemple ­ lourd de conséquences ­ des difficultés que nous rencontrons dans la coopération entre les deux organisations.

De huidige blokkering van het Galileo-programma is in dit verband een sprekend voorbeeld ­ met ernstige gevolgen ­ van de moeilijkheden die kunnen ontstaan bij de samenwerking van deze twee organisaties.


À cet effet, nous soutenons la Commission dans ses efforts d’utiliser les lignes directrices intégrées pour faciliter les réformes fondamentales afin de créer un nouveau cadre de confiance apte à dépasser les difficultés que nous rencontrons.

Daarom ook steunen wij de Commissie bij haar inspanningen om de geïntegreerde richtsnoeren te gebruiken om fundamentele hervormingen mogelijk te maken als grondslag voor een nieuw klimaat van vertrouwen zodat de moeilijkheden waar wij nu voor staan overwonnen kunnen worden.


Je tiens à féliciter M. Frattini pour son intervention et je me dois de lui dire que cette question reflète parfaitement les difficultés que nous rencontrons au niveau de la prise de décision.

Ik wil de heer Frattini graag complimenteren met zijn betoog en ik moet daaraan toevoegen dat dit een onderwerp is dat duidelijk maakt hoe moeilijk het is besluiten te nemen.


L’une des difficultés que nous rencontrons est que nous disposons, au sein des États membres, de systèmes juridiques différents, qui ont créé des organes de droit et des précédents.

Een van de problemen waarmee we geconfronteerd worden, is dat de lidstaten van de EU verschillende rechtssystemen hebben, die wetten en precedenten hebben opgebouwd.


Une des difficultés que nous rencontrons lors de nos discussions concerne le désir légitime de garantir la liberté d’expression de la presse et des médias en Europe et de veiller à ce que cette liberté comprenne le droit de se moquer des gens, de les railler et parfois de les insulter.

Een van de problemen waar we tegenaan lopen in ons debat is het terechte verlangen om de pers en media in Europa te verzekeren van vrijheid van meningsuiting, van vrijheid van satire, van de vrijheid om te hekelen en de vrijheid om, in sommige gevallen, anderen te beledigen.


Dans le contexte économique actuel, nous ne pouvons prétexter des difficultés que nous rencontrons dans la réalisation de cet objectif important de notre programme gouvernemental pour ne prendre aucune mesure de sortie graduelle de la crise économique.

In de huidige economische context mogen we de moeilijkheden die we ondervinden bij het realiseren van dat belangrijke streven uit ons regeerprogramma niet als alibi gebruiken om geen maatregelen te nemen waarmee we stap voor stap de economische crisis te lijf gaan.


Tel est le type de difficultés que nous rencontrons dans les statistiques. Nous voulons prendre en compte non seulement ces difficultés, mais aussi ce qui nous revient des centres d'aide aux femmes dans le cadre de l'application de la loi.

We willen niet alleen met die statistische problemen rekening houden, maar ook met de opmerkingen van de hulpcentra.




datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

mesure des difficultés que nous rencontrons aujourd ->

Date index: 2021-03-13
w