Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "mesure nous devrions " (Frans → Nederlands) :

L’un des sommets les plus importants doit entamer très prochainement ses travaux, et on parle encore énormément du «problème grec» et d’autres sujets connexes. On se demande dans quelle mesure nous devrions adopter un mécanisme européen qui fera office, en cas de besoin, d’indicateur de protection économique nécessaire à la stabilité de l’ensemble de la zone euro.

Binnenkort beginnen de werkzaamheden van een van de meest kritieke topbijeenkomsten die ooit hebben plaatsgevonden, maar toch horen wij nog steeds de meest uiteenlopende geluiden over het zogenaamde Griekse probleem en over de vraag of er al dan niet een Europees mechanisme moet worden ingesteld dat in geval van nood kan functioneren als een opvangnet voor hulpbehoevende economieën en voor de stabiliteit van de eurozone in haar geheel.


J’estime qu’avant d’introduire de nouvelles mesures, nous devrions évaluer la mise en œuvre complète et systématique des mécanismes existants, afin d’éviter le risque de créer des problèmes plus graves que ceux contre lesquels nous essayons de lutter.

Ik denk dat wij, alvorens nog meer maatregelen in te voeren, de volledige, systematische tenuitvoerlegging van de bestaande systemen moeten beoordelen, om te voorkomen dat we nog grotere problemen creëren dan degene die we proberen op te lossen.


En plus des autres mesures, nous devrions peut-être également encourager chacun à réévaluer ses priorités dans la vie.

Naast alle andere maatregelen zouden we mensen misschien ook moeten stimuleren om hun prioriteiten te heroverwegen.


Il me semble que, par rapport à ces mesures, nous devrions examiner - même sans donner de réponse définitive dans l’immédiat - s’il nous faut sanctionner ceux qui, en tant que clients, profitent des services de personnes tout en sachant que celles-ci sont victimes de la contrainte, et même, dans certains cas, d’un vrai trafic qui les a conduites à l’esclavage.

Zonder nu al vooruit te lopen op definitieve antwoorden zou mijns inziens in dat verband gedacht moeten worden aan maatregelen als het strafbaar stellen van klanten die weten dat zij gebruik maken van de diensten van slachtoffers van dwang en, in bepaalde gevallen, van ware mensenhandel die tot slavernij leidt.


Lorsque nous examinons des textes et des prescriptions techniques, ne devrions-nous pas compter avec les dispositions applicables à la concurrence internationale et mesurer l'amélioration non seulement à l'aune de ce que nous avons fait jusqu'ici, mais également de ce qui se fait sur la scène internationale, en particulier en ce qui concerne des questions d'innovation et de développement durable ?

Moeten we, wanneer we teksten en technische voorschriften bestuderen, geen rekening houden met de bepalingen die van toepassing zijn op internationaal vlak en de verbeteringen niet alleen spiegelen aan wat we tot hiertoe gedaan hebben, maar ook aan wat zich op internationaal vlak afspeelt, vooral wat innovatie en duurzame ontwikkeling betreft ?


Cependant, malgré tous ces efforts, ces directives, ce système commun de mesure, nous devrions tous être bien conscients que nous n'arriverons que difficilement à atteindre l'objectif fixé d'une réduction des gaz à effet de serre au niveau existant en 1990.

Al deze inspanningen, richtlijnen en gemeenschappelijke meetsystemen mogen ons echter niet uit het oog doen verliezen dat ons doel, te weten de vermindering van de uitstoot van broeikasgassen tot de stand van 1990, nauwelijks bereikbaar is.


Nous attendons maintenant l'avis du Conseil d'État et nous devrions être en mesure de vous communiquer le formulaire début janvier.

We wachten nu op het advies van de Raad van State. Begin januari zal u meer weten.


Nous avons lancé une étude avec un consultant externe afin d'avoir un aperçu des mesures déjà prises dans le cadre de la répartition de la charge, tant en ce qui concerne les biocarburants que les éoliennes offshore, les incitants fiscaux accordés aux particuliers, le développement du transport ferroviaire, etc. En juin 2009, nous devrions disposer des résultats de cette étude.

Wij hebben samen met een externe consultant een onderzoek opgestart om een zicht te krijgen op de reeds genomen maatregelen in het kader van de lastenverdeling, zowel voor biobrandstoffen als voor alle andere beleidsmaatregelen zoals offshorewindmolens, fiscale stimuli voor particulieren, ontwikkeling van vervoer per spoor enz. In juni 2009 zouden wij over de resultaten van dit onderzoek moeten beschikken.


Nous devrions nous réjouir d'une mesure transitoire avec 27% de néerlandophones, au lieu de la ventilation 20/80.

We zouden blij moeten zijn met een overgangsmaatregel met 27% Nederlandstaligen in plaats van de verhouding 20/80.


Le 30 juin, après une rencontre avec le secteur et le gouvernement, nous devrions présenter un premier cadre de plan horeca. La décision définitive sur les mesures à mettre en oeuvre serait prise en octobre.

Op 30 juni zou, na een gesprek met de sector en de regering, een eerste kader van horecaplan klaar moeten zijn om in oktober een beslissing te nemen over de uiteindelijke maatregelen en de invoering ervan.




datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

mesure nous devrions ->

Date index: 2023-04-07
w