Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de «mesure où elles suppriment notre dépendance » (Français → Néerlandais) :

Durables dans la mesure où elles suppriment notre dépendance ombilicale aux énergies fossiles qui étouffent notre planète; abordables dans la mesure où elles garantissent des coûts stables et réalistes pour les consommateurs; et sécurisées dans la mesure où elles libèrent les citoyens européens de leur dépendance à l’égard de fournisseurs peu fiables ou monopolistiques.

Duurzaam door te breken met onze totale afhankelijkheid van fossiele brandstoffen die onze planeet verstikken; betaalbaar door een stabiele en realistische prijs voor consumenten te garanderen; en betrouwbaar door Europese burgers te bevrijden van de afhankelijkheid van onbetrouwbare of monopolistische leveranciers.


Dans la mesureelle recouvre notre action en nullité pour dol, cette règle est conforme à l'article 1304, alinéa 2, du Code civil (v. B. CLAESSENS et D. COUNYE, « De repercussies van de wet van 10 juni 1998 op de structuur van het gemeenrechtelijke verjaringsregime », in De herziening van de bevrijdende verjaring door de wet van 10 juni 1998, Kluwer, 1999, p. 81).

Aangezien deze regel onze vordering tot nietigheid wegens bedrog omvat, stemt hij overeen met artikel 1304, tweede lid, van het Burgerlijk Wetboek (zie B. CLAESSENS et D. COUNYE, « De repercussies van de wet van 10 juni 1998 op de structuur van het gemeenrechtelijke verjaringsregime », in De herziening van de bevrijdende verjaring door de wet van 10 juni 1998, Kluwer, 1999, blz. 81).


Bien que les centrales au gaz offrent un rendement superbe, elles souffrent fortement de notre dépendance de l'étranger pour le gaz.

Hoewel de gascentrales zeer goed renderen, lijden ze erg onder onze afhankelijkheid van het buitenland voor het gas.


Bien que les centrales au gaz offrent un rendement superbe, elles souffrent fortement de notre dépendance de l'étranger pour le gaz.

Hoewel de gascentrales zeer goed renderen, lijden ze erg onder onze afhankelijkheid van het buitenland voor het gas.


Elle apportera les incitations nécessaires au développement technologique, elle créera de nouveaux emplois et elle réduira notre dépendance vis-à-vis du monde extérieur, autant de choses dont nous avons cruellement besoin.

Deze voorziet in de noodzakelijke stimulansen voor technologische ontwikkeling, schept nieuwe banen en vermindert de afhankelijkheid van de buitenwereld; allemaal zaken die broodnodig zijn.


Le défi consiste en partie à s’attaquer à l’augmentation du transport routier, notamment dans le domaine du transport de marchandises. Il est vrai que la Commission examine diverses mesures visant à réduire notre dépendance à l’égard des carburants fossiles très polluants et à améliorer notre efficacité énergétique.

Deel van de uitdaging is beperking van de groei van het wegvervoer en vooral van het luchtvrachtverkeer. Ik weet dat de Commissie studeert op diverse maatregelen ter beperking van onze afhankelijkheid van sterk vervuilende fossiele brandstoffen en ter verbetering van onze energie-efficiëntie.


Le défi consiste en partie à s'attaquer à l'augmentation du transport routier, notamment dans le domaine du transport de marchandises. Il est vrai que la Commission examine diverses mesures visant à réduire notre dépendance à l'égard des carburants fossiles très polluants et à améliorer notre efficacité énergétique.

Deel van de uitdaging is beperking van de groei van het wegvervoer en vooral van het luchtvrachtverkeer. Ik weet dat de Commissie studeert op diverse maatregelen ter beperking van onze afhankelijkheid van sterk vervuilende fossiele brandstoffen en ter verbetering van onze energie-efficiëntie.


D. considérant que les délocalisations ont des effets particulièrement préjudiciables dans la mesureelles suppriment des emplois dans des régions qui n'offrent aucune autre possibilité de redéploiement,

D. overwegende dat bedrijfsverplaatsingen tot zeer nadelige gevolgen leiden omdat er arbeidsplaatsen worden geschrapt in regio's die geen enkel ander alternatief hebben,


Presque immédiatement, les mesures concernées simplifient le plan de sécurité et de santé et le dossier de postintervention et elles suppriment l'utilisation obligatoire du journal de coordination.

Vrij onmiddellijk vereenvoudigen de getroffen maatregelen het veiligheids- en gezondheidsplan en het postinterventiedossier en schaffen ze het verplichte gebruik van het coördinatiedagboek af.


Je renvoie à cet égard à l'article 19 inspiré du droit international privé suisse. On abandonne la règle de rattachement formelle lorsqu'elle n'est pas vraiment pertinente pour résoudre le problème et on applique la norme plus pertinente ou le concept d'ordre public international, ce qui implique que les règles de droit privé d'un autre ordre juridique doivent elles aussi s'accorder à la conception culturelle et sociétale du droit de notre société dans la mesure où elles expriment l'essence de ...[+++]

Ik verwijs hiermee naar artikel 19 dat werd overgenomen uit het Zwitserse internationaal privaatrecht, met name dat men de formele verwijzingsregel, wanneer hij niet echt pertinent is om het probleem op te lossen, verlaat en de meer pertinente norm toepast of het begrip openbare internationale orde waarbij men wil zeggen dat ook de privaatrechtelijke regelen van een andere rechtsorde moeten passen in de culturele, maatschappelijke rechtsopvatting van onze samenleving in de mate waarin zij de e ...[+++]




datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

mesure où elles suppriment notre dépendance ->

Date index: 2023-12-11
w