Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de «mesures existantes pourraient » (Français → Néerlandais) :

De surcroît, eu égard aux approches examinées et/ou retenues dans plusieurs pays, plusieurs moyens d’action allant au-delà des mesures existantes pourraient également être envisagés.

Bovendien zijn er een aantal beleidsopties die verder gaan dan de bestaande maatregelen en die, rekening houdend met de ervaring die daarmee in een aantal landen is opgedaan omdat ze daar zijn onderzocht en/of ingevoerd, in overweging kunnen worden genomen.


(3) Selon les données fournies par l’OMI, l’application de mesures opérationnelles et la mise en œuvre des technologies existantes pourraient permettre de réduire de 75 % la consommation d'énergie et les émissions de CO2 spécifiques des navires.

(3) Volgens door de IMO verstrekte gegevens kunnen het specifieke energieverbruik en de CO2-emissies van schepen tot 75 % worden verminderd door toepassing van operationele maatregelen en benutting van bestaande technologieën; een aanzienlijk deel van deze maatregelen kan worden beschouwd als kosteneffectief, aangezien de lagere brandstofkosten ervoor zorgen dat eventuele operationele of investeringskosten kunnen worden terugverdiend.


1. D'abord la problématique des réserves de pension : la Commission européenne mentionne explicitement que des provisions insuffisantes pour les charges de pension futures pourraient, suite à une obligation imposée ou à une garantie existante, entrer en considération pour les mesures transitoires.

1. Eerst de problematiek van de pensioenreserves : de Europese Commissie vermeldt expliciet dat onvoldoende provisies voor toekomstige pensioenlasten, als gevolg van een opgelegde verplichting of een bestaande garantie, in aanmerking zouden kunnen komen voor overgangsmaatregelen.


La Commission européenne mentionne explicitement que les contrats à long terme pour l'achat de combustibles ou d'électricité pourraient, suite à une obligation imposée ou une garantie existante, être pris en considération comme mesure transitoire.

De Europese Commissie vermeldt expliciet dat lange- termijncontracten voor aankoop van brandstoffen of elektriciteit als gevolg van een opgelegde verplichting of een bestaande garantie, in aanmerking zouden kunnen komen voor een overgangsmaatregel.


1. D'abord la problématique des réserves de pension : la Commission européenne mentionne explicitement que des provisions insuffisantes pour les charges de pension futures pourraient, suite à une obligation imposée ou à une garantie existante, entrer en considération pour les mesures transitoires.

1. Eerst de problematiek van de pensioenreserves : de Europese Commissie vermeldt expliciet dat onvoldoende provisies voor toekomstige pensioenlasten, als gevolg van een opgelegde verplichting of een bestaande garantie, in aanmerking zouden kunnen komen voor overgangsmaatregelen.


La Commission européenne mentionne explicitement que les contrats à long terme pour l'achat de combustibles ou d'électricité pourraient, suite à une obligation imposée ou une garantie existante, être pris en considération comme mesure transitoire.

De Europese Commissie vermeldt expliciet dat lange- termijncontracten voor aankoop van brandstoffen of elektriciteit als gevolg van een opgelegde verplichting of een bestaande garantie, in aanmerking zouden kunnen komen voor een overgangsmaatregel.


Le cas échéant, le rapport sur l’état de la situation peut formuler des recommandations, en particulier en ce qui concerne la portée et les modalités des dispositions d’étiquetage, y compris le mode de référence aux sources de référence existantes et le contenu de ces sources ainsi que, notamment, la manière dont l’information sur l’impact environnemental, au moins en ce qui concerne les émissions de CO et les déchets radioactifs résultant de la production d’électricité à partir de différentes sources d’énergie, pourrait être transmise sous une forme transparente, facilement accessible et comparable dans toute la Communauté, et la man ...[+++]

Waar toepasselijk kan dit verslag aanbevelingen bevatten, vooral voor de reikwijdte en de nadere regels van de etiketteringsvoorschriften, waaronder bijvoorbeeld de wijze waarop wordt verwezen naar bestaande referentiebronnen en de inhoud van deze bronnen, met name met betrekking tot de wijze waarop informatie over de gevolgen voor het milieu ten minste wat betreft CO-emissies en radioactief afval van elektriciteitsproductie met verschillende energiebronnen op een transparante, gemakkelijk toegankelijke en vergelijkbare manier in de gehele Gemeenschap beschikbaar kan worden gesteld, alsook met betrekking tot de wijze waarop de in de lidstaten genomen maatregelen ...[+++]


Le cas échéant, le rapport sur l’état de la situation peut formuler des recommandations, en particulier en ce qui concerne la portée et les modalités des dispositions d’étiquetage, y compris le mode de référence aux sources de référence existantes et le contenu de ces sources ainsi que, notamment, la manière dont l’information sur l’impact environnemental, au moins en ce qui concerne les émissions de CO2 et les déchets radioactifs résultant de la production d’électricité à partir de différentes sources d’énergie, pourrait être transmise sous une forme transparente, facilement accessible et comparable dans toute la Communauté, et la man ...[+++]

Waar toepasselijk kan dit verslag aanbevelingen bevatten, vooral voor de reikwijdte en de nadere regels van de etiketteringsvoorschriften, waaronder bijvoorbeeld de wijze waarop wordt verwezen naar bestaande referentiebronnen en de inhoud van deze bronnen, met name met betrekking tot de wijze waarop informatie over de gevolgen voor het milieu ten minste wat betreft CO2-emissies en radioactief afval van elektriciteitsproductie met verschillende energiebronnen op een transparante, gemakkelijk toegankelijke en vergelijkbare manier in de gehele Gemeenschap beschikbaar kan worden gesteld, alsook met betrekking tot de wijze waarop de in de lidstaten genomen maatregelen ...[+++]


Quelles mesures pratiques pourraient être prises au niveau de l’UE, au niveau national, régional ou local pour s’assurer que la directive communautaire existante sur les bâtiments est un succès en pratique ?

Welke praktische maatregelen zouden op EU-, nationaal, regionaal of lokaal niveau kunnen worden getroffen om te garanderen dat de huidige communautaire richtlijn inzake de energieprestaties van gebouwen in de praktijk een succes wordt?


(65) Le Conseil, dans sa résolution du 19 janvier 1999 sur la dimension consumériste de la société de l'information(25), a souligné que la protection des consommateurs méritait une attention particulière dans le cadre de celle-ci. La Commission étudiera la mesure dans laquelle les règles de protection des consommateurs existantes fournissent une protection insuffisante au regard de la société de l'information et identifiera, le cas échéant, les lacunes de cette législation et les aspects pour lesquels des mesures additionnelles pourra ...[+++]

(65) De Raad heeft er in zijn resolutie van 19 januari 1999 over de consument en de informatiemaatschappij(25) op gewezen dat in het kader van de informatiemaatschappij de consumentenbescherming bijzondere aandacht verdient. De Commissie zal bestuderen in hoeverre de bestaande regels betreffende de consumentenbescherming in het licht van de informatiemaatschappij de consument adequaat beschermen en de mogelijke leemten in deze wetgeving en de aspecten waarvoor aanvullende maatregelen nodig blijken te zijn, aangeven. De Commissie zal in voorkomend geval aanvullende specifieke voorstellen moeten doen om de aldus door haar vastgestelde leem ...[+++]


w