Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "mieux vaut cependant " (Frans → Nederlands) :

Mieux vaut cependant énumérer directement ces empêchements dans l'article 104.

Het is echter beter deze gevallen van verhindering rechtstreeks in artikel 104 op te sommen.


Il est vrai que cette question est réglée par le renvoi que fait l'article 297, alinéa 7, de la proposition à l'article 931 du Code judiciaire. Mieux vaut cependant traiter de ce sujet dans l'article 294 lui-même et non en renvoyant au Code judiciaire.

Die aangelegenheid wordt weliswaar geregeld door de verwijzing, in artikel 297, zevende lid, van het voorstel naar artikel 931 van het Gerechtelijk Wetboek, maar het zou beter zijn dat onderwerp te behandelen in artikel 294 zelf, in plaats van naar het Gerechtelijk Wetboek te verwijzen.


L'obligation d'enregistrement découlant de l'article 10, § 1, alinéa 2, de la loi du 22 juillet 1953, mieux vaut cependant faire référence à cette dernière disposition.

Omdat de verplichting tot registratie volgt uit artikel 10, § 1, tweede lid, van de wet van 22 juli 1953, wordt evenwel beter gerefereerd aan de laatstgenoemde wetsbepaling.


Il est cependant exact que, dans le cadre de la procédure de détention préventive, l'inculpé est toujours assisté d'un conseil; il vaut donc peut-être mieux, pour les procédures visées à l'article 12 et suivants, utiliser les termes « le cas échéant » et, pour le néerlandais, le mot « advocaat » au lieu du mot « raadsman », puisque c'est ce terme (« advocaat ») que l'on a déjà utilisé dans le texte du projet, notamment à l'article 13 (article 61quater , § 5, alinéas 5 et 6).

Het is wel juist dat in de voorlopige hechtenis er steeds een raadsman is van de verdachte en dat het dus misschien best is in de in artikel 12 en volgende bedoelde procedures de terminologie « in voorkomend geval » te gebruiken en dan wel het woord « advocaat » in de plaats van « raadsman », vermits men deze terminologie reeds gebruikt heeft in de teksten, onder meer artikel 13 (artikel 61quater, § 5, lid 5 en 6).


Il est cependant exact que, dans le cadre de la procédure de détention préventive, l'inculpé est toujours assisté d'un conseil; il vaut donc peut-être mieux, pour les procédures visées à l'article 12 et suivants, utiliser les termes « le cas échéant » et, pour le néerlandais, le mot « advocaat » au lieu du mot « raadsman », puisque c'est ce terme (« advocaat ») que l'on a déjà utilisé dans le texte du projet, notamment à l'article 13 (article 61quater , § 5, alinéas 5 et 6).

Het is wel juist dat in de voorlopige hechtenis er steeds een raadsman is van de verdachte en dat het dus misschien best is in de in artikel 12 en volgende bedoelde procedures de terminologie « in voorkomend geval » te gebruiken en dan wel het woord « advocaat » in de plaats van « raadsman », vermits men deze terminologie reeds gebruikt heeft in de teksten, onder meer artikel 13 (artikel 61quater, § 5, lid 5 en 6).


Cependant, mieux vaut un compromis permanent, qui conduit à des succès et à une plus grande justice sociale, qu’une bataille idéologique qui, en fin de compte, ne débouche sur aucun résultat tangible.

Een permanent compromis dat leidt tot successen en meer sociale rechtvaardigheid is echter beter dan een ideologische principestrijd die uiteindelijk steriel is en niet tot concrete resultaten leidt.


Cependant, mieux vaut un compromis permanent, qui conduit à des succès et à une plus grande justice sociale, qu’une bataille idéologique qui, en fin de compte, ne débouche sur aucun résultat tangible.

Een permanent compromis dat leidt tot successen en meer sociale rechtvaardigheid is echter beter dan een ideologische principestrijd die uiteindelijk steriel is en niet tot concrete resultaten leidt.


Mieux vaut cependant utiliser l'expression complète " Ministre qui a l'intérieur dans ses attributions" dans l'article 2, § 2, (parce que ce dernier y est identifié avec un autre ministre) et dans l'article 14 (parce qu'il s'agit de la disposition exécutoire et qu'il convient d'y identifier aussi clairement que possible le ministre chargé de l'exécution de l'arrêté).

In artikel 2, § 2, en in artikel 14 is het evenwel beter de volledige benaming " minister bevoegd voor Binnenlandse Zaken" te bezigen, in het eerste geval omdat die minister samen met een andere minister wordt genoemd en in het tweede geval omdat het gaat om een uitvoeringsbepaling en omdat daarin zo duidelijk mogelijk moet worden bepaald welke minister met de uitvoering van het besluit belast is.


28.069/4). Mieux vaut cependant inscrire cette obligation dans le présent projet, quitte à déléguer au Roi le pouvoir d'arrêter les modalités de cette mise à disposition.

28.069/4) aan de afdeling wetgeving is voorgelegd, maar men doet er beter aan die verplichting in het onderhavige ontwerp op te nemen, ook al moet aan de Koning daarbij de bevoegdheid worden gedelegeerd om de nadere regels voor het ter beschikking stellen van die overeenkomsten te bepalen.


Il y a cependant une différence entre d'une part Belfin, la Société de participation et le Crédit hypothécaire et d'autre part La Poste avec ses 44.000 travailleurs, la SNCB - pour laquelle un autre ministre est compétent - et la Sabena dont mieux vaut ne pas parler.

Er is echter een verschil tussen Belfin, de Participatiemaatschappij en het Hypothecair Krediet enerzijds en De Post, met 44.000 werknemers, de NMBS, waarvoor een ander minister bevoegd is, en Sabena, waarover we misschien beter niet spreken, anderzijds.




datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

mieux vaut cependant ->

Date index: 2024-06-06
w