Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "mineur rendrait les choses " (Frans → Nederlands) :

En ce qui concerne la problématique du rôle des représentants légaux du mineur, M. Mahoux pense que l'absence d'accord des représentants légaux du mineur rendrait les choses extrêmement compliquées à mettre en œuvre d'un point de vue juridique et empirique.

Wat de rol van de wettelijke vertegenwoordigers van de minderjarige betreft, meent de heer Mahoux dat het ontbreken van de instemming van de wettelijke vertegenwoordigers van de minderjarige de toepassing van de wet extreem zou bemoeilijken op juridisch en empirisch vlak.


En ce qui concerne la problématique du rôle des représentants légaux du mineur, M. Mahoux pense que l'absence d'accord des représentants légaux du mineur rendrait les choses extrêmement compliquées à mettre en œuvre d'un point de vue juridique et empirique.

Wat de rol van de wettelijke vertegenwoordigers van de minderjarige betreft, meent de heer Mahoux dat het ontbreken van de instemming van de wettelijke vertegenwoordigers van de minderjarige de toepassing van de wet extreem zou bemoeilijken op juridisch en empirisch vlak.


À l'heure actuelle, il n'y a pas de consensus ni au gouvernement ni chez les partenaires sociaux pour faire une déclaration en heures, ce qui rendrait les choses beaucoup plus compliquées.

Momenteel is er geen consensus in de regering noch bij de sociale partners om een aangifte in uren op te stellen want dit zou alles veel ingewikkelder maken.


Alors que le texte légal actuel ne laisse pas le choix au ministère public et que c'est en définitive le prévenu lui-même qui obtient, en vertu de la loi, le droit de demander le renvoi, la réglementation que vise à instaurer la proposition de loi de M. Henrion rendrait les choses plus difficiles pour le prévenu.

Daar waar in de huidige wettelijke tekst het openbaar ministerie geen keuze heeft en het uiteindelijk de betichte zelf is die, door de wet, een recht tot verwijzing verwerft, zou door het wetsvoorstel van de heer Henrion een voor de beklaagde verzwaarde toestand uit de voorgestelde regeling voortvloeien.


Avant toute chose, il convient de distinguer les mineurs partis en Syrie de leur plein gré avec l'intention de rejoindre l'État Islamique des enfants emmenés par leurs parents.

Eerst en vooral moet men een onderscheid maken tussen de minderjarigen die uit vrije wil naar Syrië vertrokken zijn om zich aan te sluiten bij de Islamitische Staat en de kinderen die meegenomen werden door hun ouders.


- Madame la Présidente, Madame la Commissaire, chers collègues, l’amendement actuellement en cours d’examen au Parlement lituanien, et qui rendrait passible d’amendes la promotion publique de l’homosexualité, a été rédigé dans le cadre de la loi de protection des mineurs contre les effets néfastes des informations publiques.

- (FR) Mevrouw de Voorzitter, commissaris, dames en heren, het amendement dat momenteel ter beoordeling ligt in het Litouwse parlement, waarmee openbare bevordering van homoseksuele betrekkingen strafbaar wordt gesteld, is opgesteld in het kader van de wet ter bescherming van minderjarigen tegen de schadelijke gevolgen van openbare informatie.


Il serait préférable que la décision des Nations unies soit transposée dans son intégralité au niveau communautaire. Cela simplifierait immensément les choses et rendrait la législation bien plus opérationnelle, tant à l'intérieur qu'à l'extérieur des eaux communautaires.

Het zou beter zijn als het hele VN-besluit wordt omgezet in communautaire wetgeving, en dit zou de zaken ook in hoge mate vereenvoudigen en de wetgeving veel hanteerbaarder maken, zowel binnen als buiten de communautaire wateren.


En ce qui concerne la dimension de la politique étrangère dans le traité constitutionnel, je souscris moi aussi à l’opinion que sa mise en œuvre rendrait la PESC plus efficace, plus cohérente et plus visible, mais nous ne devons pas en tirer la conclusion que les choses ne peuvent être améliorées entre-temps ou qu’elles ne l’ont pas été.

Ten aanzien van de dimensie van het buitenlands beleid in het Grondwettelijk Verdrag ben ik eveneens de mening toegedaan dat de tenuitvoerlegging ervan het GBVB efficiënter, coherenter en zichtbaarder zou maken.


Le texte du Conseil engendrerait l'incertitude et compliquerait les choses. Il rendrait difficile pour les entreprises de déterminer si elles négocient avec une contrepartie éligible et les contraindrait à vérifier les lois des 25 États membres relatives aux modalités de définition des contreparties.

De tekst van de Raad zou tot onzekerheid en complicaties leiden omdat ondernemingen moeilijk zullen kunnen vaststellen of zij al dan niet met erkende andere partijen te maken hebben en gedwongen zullen zijn de wetgevingen van 25 lidstaten te bestuderen om te achterhalen hoe daar de definitie van 'andere onderneming' luidt.


Mais la réintroduction des timbres fiscaux rendrait les choses inutilement complexes, chères et inconséquentes.

De herinvoering van fiscale zegels zou echter nodeloos complex, duur en onlogisch zijn.




datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

mineur rendrait les choses ->

Date index: 2021-10-03
w