Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de «minimum qui devrait lui permettre » (Français → Néerlandais) :

Le ministre répond qu'il essaie d'avoir un consensus minimum qui devrait lui permettre d'avancer.

De minister antwoordt dat hij toch een minimale consensus tot stand wil brengen om deze zaak vooruit te helpen.


Le ministre répond qu'il essaie d'avoir un consensus minimum qui devrait lui permettre d'avancer.

De minister antwoordt dat hij toch een minimale consensus tot stand wil brengen om deze zaak vooruit te helpen.


L'argent débloqué par l'Eurogroupe dans le cadre du troisième mémorandum devrait lui permettre de tenir jusqu'à octobre.

Met het geld dat door de eurogroep in het kader van het derde memorandum gedeblokkeerd wordt zou het land tot in oktober het hoofd boven water moeten kunnen houden.


Le projet grec porté par Fluxys devrait lui permettre, d'une part, de consolider le développement du corridor gazier sud-est européen qui diversifiera et rendra plus sûr dès 2020 l'approvisionnement de l'Union européenne en lui ouvrant l'accès aux gisements gaziers de la région caspienne et, d'autre part, de développer des synergies avec le Trans Adriatic Pipeline en construction, dans lequel Fluxys détient déjà une participation de 19% aux côtés de la société SOCAR (State Oil Company of the Azerbaijan Republic) qui en détient 20%.

Door het Griekse project dat door Fluxys wordt ondersteund zou laatstgenoemde enerzijds in staat moeten zijn om de ontwikkeling te versterken van de Europese zuidoostelijke gascorridor die de bevoorrading van de Europese Unie vanaf 2020 zal diversifiëren en zekerder maken doordat het toegang verleent tot de gasvelden in de Kaspische regio en anderzijds om synergiën te ontwikkelen met de Trans Adriatic Pipeline in aanbouw waarin Fluxys al een participatie van 19% bezit naast het bedrijf SOCAR (State Oil Company of the Azerbaijan Republic) dat 20% in handen heeft.


d) une préparation adéquate du Conseil européen au sein des institutions européennes (Secrétariat général et Commission) devrait lui permettre d'exercer pleinement les compétences qui lui ont été attribuées par les traités;

d) een degelijke voorbereiding van de Europese Raad binnen de Europese instellingen (Algemeen Secretariaat en Commissie) moet hem in staat stellen de hem door de verdragen toegekende bevoegdheden ten volle uit te oefenen;


d) une préparation adéquate du Conseil européen au sein des institutions européennes (Secrétariat général et Commission) devrait lui permettre d'exercer pleinement les compétences qui lui ont été attribuées par les traités;

d) een degelijke voorbereiding van de Europese Raad binnen de Europese instellingen (Algemeen Secretariaat en Commissie) moet hem in staat stellen de hem door de verdragen toegekende bevoegdheden ten volle uit te oefenen;


La MONUC a un mandat qui devrait lui permettre de bien remplir sa mission.

Het mandaat van MONUC zou haar in staat moeten stellen haar taak goed te volbrengen.


La structure de l’Agence devrait lui permettre de répondre aux besoins opérationnels de l’Union et de ses États membres concernant la PSDC et, si cela est nécessaire à l’accomplissement de ses fonctions, de coopérer avec des pays, des organisations et des entités tiers.

Het Agentschap dient een zodanige structuur te hebben dat het in staat is te voldoen aan de operationele behoeften van de Unie en haar lidstaten voor het GVDB en, waar nodig voor de uitoefening van zijn functies, samen te werken met derde staten, organisaties en entiteiten.


D'un point de vue économique, ce système devrait permettre de réaliser des économies aussi bien pour l'assurance-maladie que pour le patient, vu que ce dernier ne payera que ce qu'il consomme et non pas nécessairement l'entièreté du traitement qui lui a été prescrit.

Economisch gezien zou dit systeem moeten toelaten om besparingen te realiseren, zowel voor de ziekteverzekering als voor de patiënt, aangezien deze laatste slechts zal betalen wat hij verbruikt en niet meer noodzakelijk de volledige voorgeschreven behandeling.


Lorsqu’un État membre décide d’admettre un ressortissant de pays tiers satisfaisant aux critères pertinents, celui-ci, lorsqu’il a demandé une carte bleue européenne, devrait recevoir le titre de séjour spécifique prévu par la présente directive, ce qui devrait lui permettre d’accéder progressivement au marché du travail et de jouir des droits de résidence et de mobilité qui lui sont accordés, ainsi qu’à sa famille.

Wanneer een lidstaat heeft besloten een onderdaan van een derde land die aan de relevante criteria voldoet, toe te laten, dient de betrokkene die een Europese blauwe kaart heeft aangevraagd, de specifieke bij deze richtlijn ingestelde verblijfsvergunning uitgereikt te krijgen, die hem en zijn gezin geleidelijke toegang tot de arbeidsmarkt en verblijfs- en mobiliteitsrechten toekent.




datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

minimum qui devrait lui permettre ->

Date index: 2021-07-20
w