Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "mises en accusation de gand eut décidé " (Frans → Nederlands) :

Il ressort des faits de l'affaire soumise au juge a quo que celui-ci est invité par le ministère public à adapter, en application de la disposition en cause, une peine privative de liberté prononcée en Roumanie à la peine que la loi belge prévoit pour les mêmes faits, et ce, après que la chambre des mises en accusation de Gand eut décidé, en vertu de l'article 6, 4°, de la loi du 19 décembre 2003 relative au mandat d'arrêt européen, de refuser l'exécution du mandat européen qui avait été délivré à la suite du jugement roumain précité, en conséquence de quoi l'Etat belge se charge de l'application de la peine.

Uit de feiten van de zaak die hangende is voor de verwijzende rechter, blijkt dat die rechter door het openbaar ministerie wordt verzocht een in Roemenië uitgesproken vrijheidsbenemende straf, met toepassing van de in het geding zijnde bepaling, aan te passen aan de straf waarin de Belgische wet voor dezelfde feiten voorziet, en dit nadat de kamer van inbeschuldigingstelling te Gent had beslist de tenuitvoerlegging van het Europees aanhoudingsbevel dat naar aanleiding van het voormelde Roemeense vonnis werd uitgevaardigd, te weigeren op grond van artik ...[+++]


La chambre des mises en accusation de Gand a rendu un total de 264 arrêts en application de l'article 235ter du Code d'instruction criminelle.

In totaal heeft de kamer van inbeschuldigingstelling van Gent 264 arresten uitgesproken met toepassing van artikel 235ter van het Wetboek van strafvordering.


La chambre des mises en accusation de Gand a interprété les mots « de la même manière » en considérant qu'il fallait entendre séparément le procureur général, les parties civiles et l'inculpé.

De kamer van inbeschuldigingstelling van Gent heeft de woorden « op dezelfde wijze » begrepen als zouden procureur-generaal, de burgerlijke partijen en de inverdenkinggestelde apart gehoord moeten worden.


Elle vise à apporter des modifications ponctuelles pour répondre à des difficultés sur le terrain découlant de l'interprétation divergente des textes faite par la chambre des mises en accusation de Gand.

Het brengt een aantal precieze veranderingen aan om een aantal praktische moeilijkheden op te lossen die voortvloeien uit de verschillende interpretatie van de teksten door de kamer van inbeschuldigingstelling van Gent.


Lorsque l'amendement emploie les mots « séparément les parties civiles et les inculpés », cela ne peut viser que les parties — et pas le ministère public — puisque l'on veut justement mettre fin à l'interprétation de la chambre des mises en accusation de Gand.

Als het amendement de woorden « afzonderlijk de burgerlijke partijen en de inverdenkinggestelden » gebruikt, kan dat enkel betrekking hebben op de partijen — en niet het openbaar ministerie — aangezien precies een einde wordt gemaakt aan de interpretatie van de kamer van inbeschuldigingstelling van Gent.


Ce dossier est actuellement examiné par la Chambre des mises en accusation de Gand dans le cadre du contrôle de l'utilisation des méthodes particulières de recherche. Il pourra probablement être traité à l'automne par le tribunal correctionnel de Termonde.

Dit dossier staat thans vastgesteld door de Kamer van Inbeschuldigingstelling te Gent in het raam van de controle van het gebruik van de bijzondere opsporingsmethoden en zal vermoedelijk in het najaar door de correctionele rechtbank te Dendermonde kunnen behandeld worden.


A cet égard, il n'appartient pas à la Cour d'apprécier si, comme le soutient le Conseil des ministres, la chambre des mises en accusation de Gand a fait à tort application de l'article 6, 4°, de la loi du 19 décembre 2003 relative au mandat d'arrêt européen.

Het komt daarbij niet toe aan het Hof te beoordelen of de kamer van inbeschuldigingstelling te Gent, zoals de Ministerraad aanvoert, ten onrechte toepassing heeft gemaakt van artikel 6, 4°, van de wet van 19 december 2003 betreffende het Europees aanhoudingsbevel.


Il résulte de l'annulation et du maintien des effets décidés dans l'arrêt précité n° 83/2015 que, jusqu'à l'entrée en vigueur d'une nouvelle disposition législative, et au plus tard jusqu'au 31 décembre 2016, la disposition en cause peut avoir pour effet de suspendre la prescription de l'action publique lorsque, dans le cadre du règlement de la procédure, le juge d'instruction ou la chambre des mises en accusation décid ...[+++]

Uit de vernietiging en de handhaving van de gevolgen waartoe is besloten in het voormelde arrest nr. 83/2015 vloeit voort dat de in het geding zijnde bepaling, tot de inwerkingtreding van een nieuwe wetsbepaling en uiterlijk tot 31 december 2016, tot gevolg kan hebben de verjaring van de strafvordering te schorsen wanneer, in het kader van de regeling van de rechtspleging, de onderzoeksrechter of de kamer van inbeschuldigingstelling beslissen dat bijkomende onderzoekshandelingen moeten worden verricht, wanneer de raadkamer, in het kader van de regeling van de rechtspleging, de rechtspleging niet kan regelen ingevolge een door de burgerli ...[+++]


Pour le surplus, à supposer que le dossier se révèle incomplet au stade de la procédure, la circonstance que, dans le cadre du règlement de la procédure, le juge d'instruction ou la chambre des mises en accusation décident que des actes d'instruction doivent être accomplis ne suspendra plus la prescription, dans la mesure de l'annulation et du maintien des effets décidés par l'arrêt précité n° 83/2015, pour les motifs rappelés en B ...[+++]

Voor het overige, gesteld dat het dossier in het stadium van de rechtspleging onvolledig blijkt te zijn, zal de omstandigheid dat de onderzoeksrechter of de kamer van inbeschuldigingstelling, in het kader van de regeling van de rechtspleging, beslissen dat bijkomende handelingen moeten worden verricht, de verjaring niet meer schorsen, in de mate van de vernietiging en de handhaving van de gevolgen waartoe in het voormelde arrest nr. 83/2015 van 11 juni 2015 is besloten, om de in B.3.1 vermelde redenen.


Contrairement aux chambres des mises en accusation des autres ressorts, la chambre des mises en accusation de la Cour d'appel de Gand a interprété ces dispositions en ce sens que le procureur général était d'abord entendu en son réquisitoire, en l'absence des autres parties, et qu'ensuite respectivement la partie civile et l'inculpé étaient entendus en l'absence du ministère public.

In tegenstelling tot de kamers van inbeschuldigingstelling van de andere rechtsgebieden, zijn die bepalingen door de kamer van inbeschuldigingstelling van het Hof van Beroep te Gent zo begrepen dat eerst de procureur-generaal in zijn vordering werd gehoord, in afwezigheid van de overige partijen, en dat vervolgens respectievelijk de burgerlijke partij en de inverdenkinggestelde werden gehoord, in afwezigheid van het openbaar ministerie.




datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

mises en accusation de gand eut décidé ->

Date index: 2021-01-03
w