Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "mme arena mais renvoie " (Frans → Nederlands) :

M. Daems comprend le point de vue de Mme Arena mais renvoie au point 7 du dispositif, tel que proposé par l'amendement nº 11, qui prévoit « de condamner toutes les formes de discrimination et d'intolérance fondées sur la religion ou la conviction philosophique ».

De heer Daems heeft begrip voor het standpunt van mevrouw Arena maar verwijst naar het voorgestelde punt 7 van het dispositief van amendement nr. 11 dat bepaalt dat « alle vormen van discriminatie en onverdraagzaamheid op grond van religie of filosofische overtuiging te veroordelen ».


M. Miller comprend le souci de Mme Arena, mais il estime que les propositions de Mme Arena prévoient des concepts insuffisamment clarifiés et par conséquent peu praticables.

De heer Miller begrijpt de bezorgdheid van mevrouw Arena maar vindt dat haar voorstellen te onduidelijke begrippen bevatten, die dan ook moeilijk uit te voeren zijn.


Mme Arena renvoi à l'exposé de Mme de Bethune qui a déjà avancé les arguments pour défendre le projet de loi.

Mevrouw Arena verwijst naar de uiteenzetting van mevrouw de Bethune, die reeds de argumenten naar voor heeft gebracht om het wetsontwerp te verdedigen.


Mme Arena renvoie à la discussion de l'amendement nº 5 au point R et demande de préciser ici qu'il n'y a que certains éléments de la nouvelle loi qui restreignent considérablement la liberté de la presse.

Mevrouw Arena verwijst naar de bespreking van het amendement nr. 5 bij punt R en vraagt ook hier te preciseren dat er aspecten in de nieuwe wet zijn die de persvrijheid aanzienlijk beknotten.


Pour la réponse à vos premières questions, je vous renvoie aux réponses que j'ai données aux questions orales n° 6285 et n° 6296 du 30 septembre 2015 (Commission de l'Infrastructure, des Communications et des Entreprises publiques, Compte Rendu Intégral, Chambre, 2015-2016, CRIV 54 COM 233, p. 39 à 41), mais aussi à la réponse que j'ai donnée à la question écrite n° 6-703 de Mme Christine Defraigne du 22 juillet 2015 (www.senate.be).

Voor het antwoord op uw eerste vragen verwijs ik u naar mijn antwoorden op de mondelinge vragen nr. 6285 en nr. 6296 van 30 september 2015 (Commissie voor de Infrastructuur, het Verkeer en de Overheidsbedrijven, Integraal Verslag, Kamer, 2015-2016, CRIV 54 COM 233, blz. 39 tot 41), maar ook naar mijn antwoord op schriftelijke vraag nr. 6--703 van mevrouw Christine Defraigne van 22 juli 2015 (www.senate.be).


Par arrêté royal du 30 avril 2007, entré en vigueur le 15 mai 2007, Mme Anne Spiritus d'Assesse est nommée présidente de la Chambre de renvoi et de mise en état.

Bij koninklijk besluit van 30 april 2007, in werking getreden op 15 mei 2007, wordt Mevr. Anne Spiritus d'Assesse benoemd tot voorzitter van de Kamer van verwijzing en instaatstelling.


Quant aux «Lumières», je ne vous cache pas notre inquiétude quand nous avons entendu, le mois dernier, la chancelière, Mme Merkel, après avoir abondamment cité Voltaire, nous dire ici, non pas littéralement, certes, mais en substance: «pas de tolérance pour les ennemis de la tolérance», ce qui nous renvoie aux propos du révolutionnaire français Saint-Just devant le tribunal révolutionnaire qui instaura la Terreur: «pas de liberté pour les ennemis de la liberté».

Wat de verlichting betreft, wil ik niet verhelen dat wij ons zorgen maakten over een opmerking die de bondskanselier, mevrouw Merkel, hier vorige maand maakte. Nadat zij eerst Voltaire uitvoerig had geciteerd, zei zij, weliswaar niet letterlijk, maar grosso modo kwam het hier op neer: “geen tolerantie voor tegenstanders van tolerantie”. Deze opmerking doet ons denken aan de woorden van de Franse revolutionair Saint-Just voor het revolutionaire tribunaal dat de Terreur instelde: “geen vrijheid voor tegenstanders van vrijheid”.


Je ne veux pas me prononcer ici sur le mérite de ce gouvernement, mais demander à Mme la commissaire si la Commission est consciente, en menant cette politique de renvoi des crédits pour des raisons purement politiques, qu'elle affecte non seulement la population civile serbe, mais aussi les pays voisins.

Ik wil me hier nu niet uitlaten over deze regering, wel wil ik de commissaris vragen of de Commissie eraan gedacht heeft dat niet alleen de Servische bevolking, maar ook die van de buurlanden een zeer hoge prijs betaalt voor het uitstel van de kredieten om zuiver politieke redenen.


La réponse de Mme Arena était claire mais elle montre aussi, comme vient de l'indiquer Mme Vanlerberghe, que nous ne recevons pas de réponse au nom du gouvernement mais bien deux réponses de deux ministres différents.

Het antwoord van mevrouw Arena was duidelijk, maar daarmee wordt ook aangetoond, zoals mevrouw Vanlerberghe daarnet al zei, dat er geen antwoord namens de regering komt, maar wel twee antwoorden van twee aparte ministers.


1. Pour la réponse à cette question, je renvoie Mme la Députée à la réponse donnée par le ministre des Finances à la question no 810 du 30 mai 2005, Questions et Réponses, Chambre, 2004-2005, no 97, p. 17450, qui lui a été posée.

1. Voor het antwoord op deze vraag wordt mevrouw de Volksvertegenwoordiger gewezen op het antwoord dat gegeven werd door de minister van Financiën op haar vraag met nr. 810 van 30 mei 2005, Vragen en Antwoorden, Kamer, 2004-2005, nr. 97, blz. 17450 die hem werd gesteld.




Anderen hebben gezocht naar : vue de mme arena mais renvoie     mme arena     mme arena renvoi     mme arena renvoie     mais     vous renvoie     mise     chambre de renvoi     qui nous renvoie     politique de renvoi     montre aussi comme     était claire     nous ne recevons     renvoie     mme arena mais renvoie     


datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

mme arena mais renvoie ->

Date index: 2022-06-25
w