Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de «mme vanlerberghe avait consulté » (Français → Néerlandais) :

Mme Vanlerberghe souligne que cet amendement a été inspiré par pharma.be et qu'il expose encore plus le secteur aux pratiques commerciales, auxquelles la proposition de loi avait déjà ouvert la voie, vidant encore plus de sa substance le compromis intervenu.

Mevrouw Vanlerberghe stipt aan dat dit amendement geïnspireerd is door pharma.be en de poort naar de commercie in deze sector, die reeds door het wetsvoorstel werd geopend, nog meer wordt opengezet en aldus het compromis nog meer uitholt.


Avant cela, la Commission de contrôle avait désigné, au cours de sa réunion du 11 mai 1998, M. Foret (S) et Mme Vanlerberghe (Ch) comme rapporteurs (2).

Inmiddels had de Controlecommissie tijdens haar vergadering van 11 mei 1998 de heer Foret (S) en mevrouw Vanlerberghe (K) aangewezen als rapporteurs (2).


Article 1 . M. Jean-Benoît MAISIN, à Saint-Gilles, est nommé, en qualité de représentant d'une organisation de travailleurs, membre effectif de la Commission consultative en vue de l'obtention de certaines dérogations en matière de prépension conventionnelle, en remplacement de Mme Andrée DEBRULLE, à Grâce-Hollogne, dont le mandat a pris fin à la demande de l'organisation qui l'avait présentée; il achèvera le mandat de son prédécesseur.

Artikel 1. De heer Jean-Benoît MAISIN, te Sint-Gillis, wordt, als vertegenwoordiger van een werknemersorganisatie, tot gewoon lid benoemd van de Adviescommissie met het oog op het bekomen van bepaalde afwijkingen inzake conventioneel brugpensioen, ter vervanging van Mevr. Andrée DEBRULLE, te Grâce-Hollogne, van wie het mandaat een einde nam op verzoek van de organisatie die haar had voorgedragen; hij zal het mandaat van zijn voorgangster voleindigen.


Article 1. M. Jean-François MACOURS, à Flémalle, membre suppléant de la Commission consultative en vue de l'obtention de certaines dérogations en matière de prépension conventionnelle, est nommé, en qualité de représentant d'une organisation de travailleurs, membre effectif de cette commission, en remplacement de Mme Valérie JADOUL, à Woluwe-Saint-Lambert, dont le mandat a pris fin à la demande de l'organisation qui l'avait présentée; il achèvera le mandat de son prédéce ...[+++]

Artikel 1. De heer Jean-François MACOURS, te Flémalle, plaatsvervangend lid van de Adviescommissie met het oog op het bekomen van bepaalde afwijkingen inzake conventioneel brugpensioen, wordt, als vertegenwoordiger van een werknemersorganisatie, tot gewoon lid benoemd van deze commissie, ter vervanging van Mevr. Valérie JADOUL, te Sint-Lambrechts-Woluwe, van wie het mandaat een einde nam op verzoek van de organisatie die haar had voorgedragen; hij zal het mandaat van zijn voorgangster voleindigen.


Article 1. Mme Annick HELLEBUYCK, à Rixensart, est nommée, en qualité de représentante d'une organisation d'employeurs, membre effectif de la Commission consultative en vue de l'obtention de certaines dérogations en matière de prépension conventionnelle, en remplacement de M. Paul CLERINX, à Anvers, dont le mandat a pris fin à la demande de l'organisation qui l'avait présenté; elle achèvera le mandat de son prédécesseur.

Artikel 1. Mevr. Annick HELLEBUYCK, te Rixensart, wordt, als vertegenwoordigster van een werkgeversorganisatie, tot gewoon lid benoemd van de Adviescommissie met het oog op het bekomen van bepaalde afwijkingen inzake conventioneel brugpensioen, ter vervanging van de heer Paul CLERINX, te Antwerpen, van wie het mandaat een einde nam op verzoek van de organisatie die hem had voorgedragen; zij zal het mandaat van haar voorganger voleindigen.


Par arrêté ministériel du 8 septembre 2009 qui produit ses effets le 16 juillet 2009, Mme Marie-Hélène Ska, à Fontaine-l'Evêque, est nommée, en qualité de représentante d'une organisation de travailleurs, membre suppléant de la Commission consultative en vue de l'obtention de certaines dérogations en matière de prépension conventionnelle, en remplacement de M. Marcel Savoye, à Charleroi, dont le mandat a pris fin à la demande de l'organisation qui l'avait présenté; elle ach ...[+++]

Bij ministerieel besluit van 8 september 2009, dat uitwerking heeft met ingang van 16 juli 2009, wordt Mevr. Marie-Hélène Ska, te Fontaine-l'Evêque, als vertegenwoordigster van een werknemersorganisatie, tot plaatsvervangend lid benoemd van de Adviescommissie met het oog op het bekomen van bepaalde afwijkingen inzake conventioneel brugpensioen, ter vervanging van de heer Marcel Savoye, te Charleroi, van wie het mandaat een einde nam op verzoek van de organisatie die hem had voorgedragen; zij zal het mandaat van haar voorganger voleindigen.


Mme Fischer-Boel, membre de la Commission, a souligné que, après des consultations approfondies au sein de la Commission, il avait été conclu que, d'un point de vue juridique, les règlements précités prévoyaient des règles spécifiques et détaillées concernant la législation générale en matière de denrées alimentaires.

Commissielid Fischer Boel beklemtoonde dat na uitvoerig overleg in de Commissie is geconcludeerd dat, vanuit juridisch oogpunt, de bovengenoemde verordeningen specifieke en gedetailleerde voorschriften bevatten met betrekking tot de algemene levensmiddelenwetgeving.


Par arrêté ministériel du 5 novembre 1999, qui produit ses effets le 1 juillet 1999, Mme Annick GUERARD, à Woluwe-Saint-Pierre, est nommée, en qualité de représentante d'une organisation d'employeurs, membre suppléant de la Commission consultative en vue de l'obtention de certaines dérogations en matière de prépension conventionnelle, en remplacement de Mme Simonne CARMICHAEL, à Mortsel, dont le mandat a pris fin à la demande de l'organisation qui l'avait présentée; elle ac ...[+++]

Bij ministerieel besluit van 5 november 1999, dat in werking treedt met ingang van 1 juli 1999, wordt Mevr. Annick GUERARD, te Sint-Pieters-Woluwe, als vertegenwoordigster van een werkgeversorganisatie, tot plaatsvervangend lid benoemd van de Adviescommissie met het oog op het bekomen van bepaalde afwijkingen inzake conventioneel brugpensioen, ter vervanging van Mevr. Simonne CARMICHAEL, te Mortsel, wiens mandaat een einde nam op verzoek van de organisatie die haar had voorgedragen; zij zal het mandaat van haar voorganger voleindigen.


Enfin, si Mme Vanlerberghe avait consulté la presse, elle aurait pu entendre le président d'UNIZO demander, dans l'émission « Ombudsjan », quand cette loi serait enfin votée.

Ten slotte nog dit. Als mevrouw Vanlerberghe alleen nog maar de pers had gevolgd, die haar blijkbaar zo interesseert, dan had ze in het prachtige programma Ombudsjan de voorzitter van UNIZO horen vragen: `Wanneer wordt die wet eindelijk goedgekeurd?'


Mme Vanlerberghe et M. Wille ont déposé un avis motivé disant clairement que la concertation sur le problème avait été insuffisante et demandant au gouvernement et aux entités fédérées d'organiser dorénavant entre eux une concertation à propos des telles matières.

Mevrouw Vanlerberghe en de heer Wille hebben een gemotiveerd advies ingediend om duidelijk te maken dat er onvoldoende overleg was gepleegd over het probleem en dat de regering en de deelgebieden adviseert om nu en in de toekomst over dergelijke materies wel wederzijds overleg te plegen.




datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

mme vanlerberghe avait consulté ->

Date index: 2024-04-24
w