Q
uant au fait que le bail de carrière doive être concl
u pour une durée de vingt-sept ans minimum, il constitue « un élément faisant partie de l'équilibr
e qu'on a cherché à atteindre » (Doc. parl., Sénat, 1986-1987, n° 586/2, p. 42) : cette durée minimale résulte non seulement de la circonstance que ce sont de jeunes agriculteurs qui sont susceptibles d'effectuer l'intégralité de leur carrière sur le bien loué et d'assurer ainsi
, dans ...[+++] l'intérêt de chaque partie, la stabilité de l'exploitation, mais également de la volonté d'aligner la durée minimale du b
ail de carrière sur celle du bail à ferme conclu
pour vingt-sept ans minimum et visé à l'article 8, § 2, de la loi sur le bail à ferme.
Het feit dat de loopbaanpacht dient te worden afgesloten vo
or een duur van ten minste zevenentwintig jaar vormt « een element [...] dat deel uitmaakt van het evenwicht dat werd nagestreefd » (Parl. St., Senaat, 1986-1987, nr.
586/2, p. 42) : die minimumduur vloeit niet alleen voort uit de omstandigheid dat het jonge landbouwers zijn die hun volledige loopbaan op het gepachte goed kunnen uitbouwen en aldus
, in het belang van elke partij, de stabilit ...[+++]eit van het bedrijf kunnen verzekeren, maar eveneens uit de wil om de minimumduur van de loopbaanpacht af te stemmen op die van de pacht afgesloten voor minstens zevenentwintig jaar en bedoeld in artikel 8, § 2, van de Pachtwet.