Les motifs mentionnés en B.5.2 et B.5.3, qui justifient le fait que la
poursuite pénale ne puisse être mise en mouvement par constitution de part
ie civile et que le monopole en matière d'action publique doive être accordé au procureur
fédéral, justifient également que seul le procureur fédéral soit entendu par la chambre des mises en accusation lorsque celle-ci doit statuer sur la réquisition de ce dernier constatant qu'il n'y a pa
...[+++]s lieu à poursuivre ou que l'action publique est irrecevable.De in B.5.2 en B.5.3 vermelde redenen die verantwoorden dat de strafvervolging niet op gang kan worden gebracht door middel van een burgerlijkepartijstelling en dat aan de federale procureur het monopolie inzake strafvordering moet worden toegekend, verantwoorden tevens dat enkel de federale procureur wordt gehoord door de kamer van inbeschuldigingstelling wanneer die uitspraak moet doen over diens vordering houdende vaststelling dat er geen reden is tot vervolging of dat de strafvordering niet ontvankelijk is.