Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "monsieur cheron demandez-vous " (Frans → Nederlands) :

Monsieur Cheron, demandez-vous le vote sur votre amendement ?

Mijnheer Cheron, vraagt u de stemming over uw amendement?


(EN) Monsieur le Président, «si vous voulez savoir où se trouve l’enfer, demandez à l’artiste, et si vous ne pouvez trouver l’artiste, vous savez que vous êtes en enfer».

(EN) Mijnheer de Voorzitter, "als je wilt weten waar de hel is, vraag het dan aan de kunstenaar, en als je de kunstenaar niet kunt vinden dan weet je dat je in de hel bent".


(EN) Monsieur le Président, la philosophie actuelle de mon groupe vis-à-vis des relations entre l’Europe et l’Ukraine pourrait être résumée en reprenant une célèbre citation: ne vous demandez pas ce que l’Ukraine peut faire pour l’Union européenne, demandez-vous ce que l’Europe peut faire pour l’Ukraine, afin qu’elle devienne un solide pilier du projet européen.

(EN) Mijnheer de Voorzitter, de visie van mijn fractie op de betrekkingen tussen Oekraïne en de Europese Unie kan tot uitdrukking worden gebracht met deze parafrase van een beroemde toespraak: vraag niet wat Oekraïne kan doen voor de Europese Unie, maar vraag wat de Europese Unie kan doen voor Oekraïne, zodat het land kan uitgroeien tot een betrouwbare pijler van het Europese project.


- Monsieur Matsakis, merci pour cette déclaration mais je n’aurais pas dû, en principe, l’accepter puisque le règlement veut que, quand vous demandez à intervenir dans le catch the eye, ce doit être sur le sujet qui est, je vous le rappelle, la liberté de la presse au Kenya, même si les événements auxquels vous avez fait référence sont absolument dramatiques, tout le monde en convient.

Mijnheer Matsakis, dank u voor uw verklaring, maar in theorie kan ik deze niet accepteren, omdat de regels voorschrijven dat als u het woord voert volgens de "catch the eye"-procedure, het over het geagendeerde onderwerp moet gaan, en ik herinner u eraan dat dit onderwerp de persvrijheid in Kenia is, zelfs al zijn, daar zal iedereen het mee eens zijn, de gebeurtenissen waar u op wijst dramatisch.


- Monsieur Matsakis, merci pour cette déclaration mais je n’aurais pas dû, en principe, l’accepter puisque le règlement veut que, quand vous demandez à intervenir dans le catch the eye , ce doit être sur le sujet qui est, je vous le rappelle, la liberté de la presse au Kenya, même si les événements auxquels vous avez fait référence sont absolument dramatiques, tout le monde en convient.

Mijnheer Matsakis, dank u voor uw verklaring, maar in theorie kan ik deze niet accepteren, omdat de regels voorschrijven dat als u het woord voert volgens de "catch the eye"-procedure, het over het geagendeerde onderwerp moet gaan, en ik herinner u eraan dat dit onderwerp de persvrijheid in Kenia is, zelfs al zijn, daar zal iedereen het mee eens zijn, de gebeurtenissen waar u op wijst dramatisch.


Je sais que dans votre rapport, Monsieur Catania, vous faites allusion au fameux article 7, qui est un peu la dissuasion nucléaire, et vous vous demandez pourquoi on ne l’a pas utilisé.

Ik weet dat u in uw verslag, mijnheer Catania, zinspeelt op het befaamde artikel 7, dat bijna gelijk staat aan een nucleair afschrikmiddel, en u vraagt zich af waarom dat artikel niet is gebruikt.


Monsieur Cheron, demandez-vous le vote sur votre amendement ?

Mijnheer Cheron, vraagt u de stemming over uw amendement?


- Vous pourrez revenir, monsieur Cheron, puisque vous êtes désigné par votre communauté.

- U kan terugkeren, mijnheer Cheron, aangezien u gemeenschapssenator bent.


- Monsieur Cheron, concentrez-vous sur votre réplique, s'il vous plaît.

- Mijnheer Cheron, wil u zich houden aan uw repliek?


- Monsieur Cheron, je vous demande de laisser parler M. Vanlouwe.

- Mijnheer Cheron, ik verzoek u de heer Vanlouwe te laten spreken.




datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

monsieur cheron demandez-vous ->

Date index: 2024-05-05
w