Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com
Député
M.
Monsieur
Monsieur le Président
Parlementaire
Statut des députés
Statut des parlementaires
Statut des sénateurs
Sénateur
Sénateur coopté
Sénateur de communauté
Sénateur élu directement
Sénatrice

Traduction de «monsieur le sénateur » (Français → Néerlandais) :

TERMINOLOGIE
voir aussi les traductions en contexte ci-dessous
sénatrice | sénateur | sénateur/sénatrice

Eerste Kamerlid | senatrix | lid van de Eerste Kamer | senator


Secrétaire particulier de S.A.R. la Princesse Margriet des Pays-Bas et de Monsieur Pieter van Vollenhoven

Particulier Secretaris of Secretaresse van H.K.H. Prinses Margriet des Nederlanden en mr. Pieter van Vollenhoven


Monsieur | M. [Abbr.]

De heer | Heer | Dhr [Abbr.] | Hr [Abbr.] | M.,Mijnh. [Abbr.]


Monsieur le Président

Meneer de Voorzitter | MdV [Abbr.]


parlementaire [ député | sénateur ]

afgevaardigde [ parlementslid | senator | volksvertegenwoordiger ]


statut des parlementaires [ statut des députés | statut des sénateurs ]

statuut van de afgevaardigden [ statuut van de Eerste-Kamerleden | statuut van de parlementsleden | statuut van de volksvertegenwoordigers ]




sénateur élu directement

rechtstreeks verkozen senator


TRADUCTIONS EN CONTEXTE
Pour ce qui concerne mes compétences, je renvoie l'honorable membre à mes réponses aux questions parlementaires écrites n°s 6-224 et 6-225 de monsieur le Sénateur Lode Vereeck (cf. www.senate.be)

Voor wat mijn bevoegdheden betreft, verwijs ik het geachte lid naar mijn antwoorden op de schriftelijke parlementaire vragen nrs 6-224 en 6-225 van de heer Senator Lode Vereeck (zie www.senate.be)


1) 3) En réponse à sa question précitée, j'ai l'honneur de communiquer à monsieur le sénateur que malgré le fait qu’il n’y ait pas encore eu de concertation formelle entre les gouvernements fédéral et fédérés concernant la conclusion d’un accord de coopération ou que cette concertation n’a pas encore été planifiée, la Plate-forme eHealth et les Communautés et les Régions collaborent déjà intensément conformément à la réglementation en vigueur et aux accords existants.

1) 3) In antwoord op zijn voormelde vraag heb ik de eer mijnheer de senator mee te delen dat ondanks het feit dat er nog geen formeel overleg tussen de federale en deelstaatregeringen heeft plaatsgevonden of werd gepland met betrekking tot het afsluiten van een samenwerkingsakkoord, er conform de bestaande akkoorden en regelgeving reeds een intensieve samenwerking bestaat tussen het eHealth-platform en de diensten van de Gemeenschappen en de Gewesten.


Pour le surplus, j'invite Monsieur le Sénateur à se référer aux nombreux éléments de réponse fournis par mon collègue, Monsieur Rudy Demotte, ministre des Affaires sociales et de la Santé publique (question écrite nº 3-3909, Questions et Réponses nº 3-84, p. 9200).

Voor het overige verwijs ik de heer de Senator naar de talrijke antwoordelementen die door mijn collega, Rudy Demotte, minister van Sociale Zaken en Volksgezondheid (schriftelijke vraag nr. 3-3909, Vragen en Antwoorden nr. 3-84, blz. 9200) werden geformuleerd.


Le 1 octobre 1998, monsieur le sénateur Jacques Legendre a demandé à monsieur le premier ministre de lui faire savoir s'il est exact qu'un réseau électronique d'espionnage connu sous le nom « d'Échelon » a été mis en place par les États-Unis, la Grande-Bretagne et quelques autres pays anglo-saxons et si ce réseau procède à des écoutes motivées par l'espionnage industriel.

Op 1 oktober 1998 vroeg de heer Jacques Legendre, senator, aan de Franse eerste minister of deze kon bevestigen dat de Verenigde Staten, Groot-Brittannië en enkele andere Angelsaksische landen een elektronisch spionagenetwerk, « Echelon » genaamd, hadden ingevoerd, en, of dit netwerk werd gebruikt voor het afluisteren van communicaties in het kader van de industriële spionage.


For more results, go to https://pro.wordscope.com to translate your documents with Wordscope Pro!
Je renvoie monsieur le Sénateur à la réponse fournie par monsieur le Secrétaire d’État à la Mobilité Etienne Schouppe.

Ik verwijs mijnheer de Senator naar het antwoord van mijnheer de Staatssecretaris voor Mobiliteit Etienne Schouppe..


Comme le fait observer à juste titre Monsieur le Sénateur, la violence intrafamiliale est un phénomène non seulement préoccupant, mais également étendu : elle comprend la violence dans le couple, la maltraitance intrafamiliale des enfants, la maltraitance des personnes âgées, la violence entre frères et sœurs, la violence envers les parents,.

Zoals mijnheer de Senator terecht opmerkt, is intrafamiliaal geweld een zorgwekkend fenomeen, maar ook een ruim fenomeen: het omvat partnergeweld, intrafamiliale kindermishandeling, ouderenmishandeling, geweld tussen broers en zussen, geweld naar de ouders, ..


J’ai l’honneur de répondre à Monsieur le sénateur ce qui suit :

Ik heb de eer de heer senator het volgende te antwoorden:


Si nous étions au Sénat de la Rome antique, un sénateur en toge se lèverait très certainement et dirait à M. Trichet: «Quousque tandem abutere, Trichete, patientia nostra?» Jusqu’à quand allez-vous mettre notre patience à l’épreuve, Monsieur Trichet?

Stel dat we ons hier in de senaat van het oude Rome bevonden, dan zou ongetwijfeld een in toga gehulde senator opstaan en tegen de heer Trichet zeggen: “Quousque tandem abutere, Trichete, patientia nostra?” – hoe lang nog, Trichet, zul jij ons geduld op de proef stellen?


(DE) Monsieur le Président, Monsieur le Commissaire, cette semaine, les sénateurs américains Bernie Sanders et Sherrod Brown ont écrit à l’Office américain des brevets et marques commerciales afin de lui demander d’effectuer un examen approfondi visant à garantir que le texte de l’accord ACAC négocié soit compatible avec la législation américaine en vigueur.

– (DE) Mijnheer de Voorzitter, commissaris, de Amerikaanse senatoren Bernie Sanders en Sherrod Brown hebben deze week het Amerikaanse Patent and Trademark Office schriftelijk verzocht grondig te onderzoeken of de na onderhandelingen tot stand gekomen ACTA-tekst in overeenstemming is met de huidige wetgeving van de Verenigde Staten.


- (DE) Monsieur le Président, Madame la Présidente en exercice du Conseil, Monsieur le Vice-président de la Commission, Mesdames et Messieurs, je voudrais commencer par remercier chaleureusement notre rapporteur, M. Fava, pour son impressionnant travail, ainsi que M. Coelho, président de notre commission. Je voudrais également inclure dans ces remerciements le sénateur Marty et M. Davis pour leur excellente coopération avec le Conseil de l’Europe et sa commission des affaires juridiques et des droits de l’homme.

- (DE) Mijnheer de Voorzitter, mevrouw de fungerend voorzitter van de Raad, mijnheer de vice-voorzitter van de Commissie, geachte collega’s, ten eerste wil ik mijn oprechte dank uitspreken voor het uitstekende werk van onze rapporteur, Claudio Fava, maar ook voor het werk van onze voorzitter, Carlos Coelho, in de commissie. In deze context wil ik mijn dankbetuigingen echter uitbreiden en daarin ook senator Dick Marty en Terry Davis betrekken, met wie wij uitstekend hebben samengewerkt in de Raad van Europa en zijn commissie juridische zaken en mensenrechten.




datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

monsieur le sénateur ->

Date index: 2022-07-09
w