Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "montre comment nous " (Frans → Nederlands) :

«Nous avons mené une large consultation avant de mettre à jour la politique de voisinage, et ce rapport montre comment nous mettons concrètement en œuvre les résultats de cette consultation en nous concentrant davantage sur les intérêts mutuels, en introduisant une plus grande différenciation afin de refléter la diversité de nos partenaires, un sens plus poussé de la responsabilité partagée et davantage de flexibilité dans la mise en œuvre» a ajouté M. Johannes Hahn, commissaire chargé de la politique européenne de voisinage et des négociations d'élargissement.

“ Vóór de actualisering van het nabuurschapsbeleid hebben wij uitvoerig overleg gepleegd - en dit verslag laat zien hoe wij de resultaten van die raadpleging concreet in de praktijk omzetten: een sterkere focus op gemeenschappelijke belangen, meer differentiatie om rekening te houden met de verscheidenheid van onze partners, een groter gevoel van gedeelde verantwoordelijkheid voor het beleid en meer flexibiliteit in de wijze van uitvoering ",voegde Johannes Hahn, EU-commissaris voor Nabuurschapsbeleid en Uitbreidi ...[+++]


Dans son mémoire de fin d'études De betekenis van het geslacht en de woonplaats voor de identificatie van de persoon (L'importance du sexe et du domicile pour l'identification de la personne), elle montre comment nous pouvons moderniser la loi.

In haar masterproef De betekenis van het geslacht en de woonplaats voor de identificatie van de persoon toont zij aan hoe we de wet kunnen moderniseren.


L'auteur montre comment la Gécamines reflète le modèle de gestion de l'État que nous avons décrit dans la première partie de ce rapport « Dans la période post-coloniale, non seulement l'État n'a pas su prendre le relais de la responsabilité du social, mais, en outre, l'accès de certains à la rente, d'une part, et, d'autre part, l'appauvrissement du plus grand nombre ont favorisé l'installation d'une logique perverse au sein de la Gécamines » (342).

Olivier Bomsel toont aan hoe Gécamines een weerspiegeling is van het beleidsmodel van de Staat dat we in het eerste deel van dit rapport beschreven. « Niet alleen slaagde de Staat er in de postkoloniale periode niet in om de verantwoordelijkheid voor het sociale aspect over te nemen, bovendien bevorderde de toegang van sommigen tot de inkomsten en de verarming van het merendeel het ontstaan van een perverse logica binnen Gécamines » (342).


L'auteur montre comment la Gécamines reflète le modèle de gestion de l'État que nous avons décrit dans la première partie de ce rapport « Dans la période post-coloniale, non seulement l'État n'a pas su prendre le relais de la responsabilité du social, mais, en outre, l'accès de certains à la rente, d'une part, et, d'autre part, l'appauvrissement du plus grand nombre ont favorisé l'installation d'une logique perverse au sein de la Gécamines » (342).

Olivier Bomsel toont aan hoe Gécamines een weerspiegeling is van het beleidsmodel van de Staat dat we in het eerste deel van dit rapport beschreven. « Niet alleen slaagde de Staat er in de postkoloniale periode niet in om de verantwoordelijkheid voor het sociale aspect over te nemen, bovendien bevorderde de toegang van sommigen tot de inkomsten en de verarming van het merendeel het ontstaan van een perverse logica binnen Gécamines » (342).


Le tableau ci-dessous montre comment le champ de notre coopération en matière d'énergie doit être adapté et différencié selon le type de relations que nous entretenons avec nos partenaires (intégration du marché, consommateur/fournisseur, consommateur/consommateur) et indique les instruments juridiques et politiques qui devraient être utilisés.

In de onderstaande tabel wordt geïllustreerd hoe de werkingssfeer van onze energiesamenwerking moet worden aangepast en gedifferentieerd afhankelijk van de verschillende soorten relaties die we hebben met onze partners (relatie op het stuk van marktintegratie, relatie verbruiker-leverancier, relatie verbruiker-verbruiker) en welke juridische en politieke instrumenten moeten worden gebruikt.


J’ai assisté à plusieurs réunions auxquelles il participait, et celles-ci nous ont montré comment nous, hommes politiques chrétiens, pouvions apprendre de son opinion.

Ik heb hem verschillende malen ontmoet, waarbij bleek hoe wij als christelijke politici konden profiteren van zijn inzichten.


1. a) Pourriez-vous nous indiquer ce que les analyses toxicologiques ont montré? b) A-t-il été établi comment ces deux détenus avaient pu se procurer des substances illicites?

1. a) Wat is het resultaat van de toxicologische analyses? b) Weet men hoe de twee gevangenen aan die verboden middelen zijn gekomen?


Comme le fait remarquer la Commission dans son rapport, ces dernières années, la télédétection a montré comment nous devions gérer les besoins de la politique agricole commune.

Zoals het verslag van de Commissie al aangeeft is teledetectie de afgelopen jaren een heel nuttig instrument gebleken bij het voorzien in de beheersbehoeften van het gemeenschappelijk landbouwbeleid.


Elle montre comment, dans des secteurs tels que l’énergie - pour lequel nous finirons par importer dans quelques années près de 90 % de nos besoins en gaz et en pétrole -, l’Europe devra accroître considérablement ses performances, et elle montre aussi le défi démographique immense que nous devrons affronter, étant donné qu’il y aura moins de personnes en âge de travailler, plus de personnes à la retraite et que plus de personnes devront donc travailler.

De analyse wijst er ook op dat Europa op het gebied van onder andere energie - we zullen de eerstvolgende jaren ongeveer 90 procent van onze gas- en oliebehoeften moeten invoeren - veel meer moet doen. Ook zullen wij een antwoord moeten formuleren op de enorme demografische uitdaging. Er zullen minder mensen zijn in de actieve leeftijdsgroep, en steeds meer gepensioneerden, zodat meer mensen een baan zullen moeten hebben.


À mes yeux, l’une des leçons essentielles de Genève - où tant de pays en développement nous ont montré comment ils appliquaient la technologie de l’information - est que nous devons développer l’expertise dans ces pays pour leur permettre de développer des projets sur le terrain qui répondent à leurs besoins particuliers, car chaque pays part d’un niveau différent en termes d’infrastructure, de développement économique, de capacité d’apprentissage, etc.

Een van de cruciale lessen die ik heb geleerd in Genève – waar zoveel ontwikkelingslanden ons hebben laten zien hoe zij de verworvenheden van de informatietechnologie toepassen – is dat we in de landen zelf deskundigheid moeten opbouwen om de mensen daar in staat te stellen ter plaatse projecten te ontwikkelen die zijn afgestemd op hun eigen behoeften, aangezien elk land een andere uitgangspositie heeft qua infrastructuur, economische ontwikkeling, onderwijsniveau, enzovoort. We zijn niet uit op één uniforme oplossing voor iedereen, maar we willen onze deskundigheid over de wereld verspreiden.




datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

montre comment nous ->

Date index: 2021-02-18
w