Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de «montre-t-elle la manière » (Français → Néerlandais) :

Comment la proposition de la Commission montre-t-elle la manière dont les avis d'experts ont été pris en considération?

Hoe blijkt uit het beleidsvoorstel van de Commissie op welke wijze rekening is gehouden met de input van de deskundigen?


Bien que, comme cela a déjà été mentionné, leur création ait obéi à des raisons différentes pour chacune d'entre elles, une méta-évaluation des agences communautaires [6] a montré qu'elles [7] répondent aux préoccupations d'ordre général et de nature récurrente suivantes, lesquelles sont également valables pour l'AEE:

De redenen voor de oprichting van de diverse agentschappen lopen, zoals gezegd, uiteen, maar in een meta-evaluatie van de communautaire organen [6] zijn de volgende terugkerende algemene argumenten voor communautaire agentschappen gevonden [7] die ook op het EMA van toepassing zijn:


Une évaluation rétrospective réalisée à l’appui de la présente proposition a montré que, d'une manière générale, les mesures techniques en vigueur n'ont pas permis d'atteindre les objectifs de la politique commune de la pêche antérieure, à savoir le règlement (CE) n° 2371/2002 du Conseil du 20 décembre 2002 relatif à la conservation et à l’exploitation durable des ressources halieutiques dans le cadre de la politique commune de la pêche.

Uit een retrospectieve evaluatie ter ondersteuning van dit voorstel is gebleken dat het met de huidige technische maatregelen over het algemeen niet is gelukt de doelstellingen van het vorige GVB (Verordening (EG) nr. 2371/2002 van de Raad van 20 december 2002 inzake de instandhouding en de duurzame exploitatie van de visbestanden in het kader van het gemeenschappelijk visserijbeleid) te verwezenlijken.


Infrabel se montre-t-elle réellement positive par rapport à la demande de la LEM?

Staat Infrabel werkelijk positief tegenover de vraag van de LEM?


2. De manière générale et pour tous types de criminalité, la population et les entreprises signalent-elles de manière importante à la police des méfaits qu'elles découvrent sur Internet?

2. Wordt er door de bevolking en door bedrijven vaak aangifte gedaan bij de politie van internetmisdrijven die ze hebben vastgesteld, in het algemeen en voor alle soorten criminaliteit?


L'Europe doit prendre des mesures ambitieuses pour créer un marché unique numérique et l'exemple du roaming montre qu'elle peut y arriver (1) Le last-mile delivery correspond aux activités de distribution effectuées en bout de chaîne pour la remise des envois aux destinataires finaux.

Europa moet ambitieuze maatregelen nemen om een digitale eenheidsmarkt te bouwen en het voorbeeld van de roaming toont aan dat het hierin succes kan boeken (1) Last-mile delivery stemt overeen met de distributieactiviteiten aan het einde van de keten voor de bezorging van de zendingen aan de eindbestemmeling.


2. Un tour de table fait par écrit auprès des autres ambassades des Pays européens montre qu'elles partagent notre expérience: un nombre limité de cas dont elles ne sont au courant que lorsque les intéressés eux-mêmes les contactent.

2. Een schriftelijke rondvraag bij de andere EU-ambassades leert dat zij onze ervaring delen: een beperkt aantal gevallen waarvan men slechts op de hoogte is als de betrokkenen zelf contact opnemen.


Le nouvel accord de coopération du 14 février 2014 montre de plus la manière d'organiser et de régler la coopération entre les différentes entités du pays dans le domaine scientifique aux niveaux international, européen et national.

In het nieuwe samenwerkingsakkoord van 14 februari 2014 staat bovendien hoe de samenwerking tussen de verschillende entiteiten van het land is georganiseerd en geregeld op het gebied van de wetenschap op internationaal, Europees en nationaal niveau.


(4) Les ONG actives dans le domaine de la protection de l'environnement ont déjà montré qu'elles pouvaient apporter une contribution à la politique communautaire dans le domaine de l'environnement, telle qu'elle est définie à l'article 174 du traité, en prenant une part active à des mesures concrètes de protection de l'environnement et à des activités destinées à sensibiliser davantage le public à la nécessité de protéger l'environnement en vue d'un développement durable.

(4) NGO's die werkzaam zijn op het gebied van milieubescherming hebben reeds aangetoond dat zij kunnen bijdragen tot het milieubeleid van de Gemeenschap, als bepaald in artikel 174 van het Verdrag, doordat zij actief betrokken zijn bij concrete maatregelen ter bescherming van het milieu en bij activiteiten ter vergroting van het algemene bewustzijn van de noodzakelijkheid van milieubescherming met het oog op een duurzame ontwikkeling.


Tout récemment, à de nombreux égards, les régions européennes ont montré qu'elles étaient des acteurs importants dans ce processus.

De laatste jaren hebben de Europese regio's laten zien dat ze bij deze ontwikkeling op allerlei manieren een belangrijke rol spelen.




datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

montre-t-elle la manière ->

Date index: 2023-12-03
w