10. prie instamment l'Uni
on européenne de se montrer à la hauteur de sa responsabilité historique et de d
evenir un véritable acteur politique au Proche-Orient, notamment en élaborant une initiative européenne globale pour la paix et un plan visant à mettre fin au conflit israélo-palestinien, qui seraient présentés et négociés à l'occasion d'une conférence internationale de paix réunissant les deux parties au conflit ainsi que tous les acteurs-clés à l'échelle régionale et internationale, en étroite coopération avec les États‑Unis; so
...[+++]uligne à nouveau que l'Union européenne, en qualité de partenaire commercial et de donateur majeur dans la région, dispose d'un large éventail d'instruments, notamment dans le domaine de la politique commerciale, qui lui permettraient d'inciter les deux parties à reprendre des pourparlers de paix sérieux et à parvenir à des résultats concrets, et préconise que ce pouvoir d'influence soit exploité plus efficacement dans le cadre des relations bilatérales de l'Union avec Israël et avec l'Autorité palestinienne; 10. spoort de Europese Unie aan haar historische verantwoordelijkheid waar te maken en zich als w
erkelijke politieke factor in het Midden-Oosten te doen gelden, mede door middel van een alomvattend Europees vredesinitiatief en een plan voor het Israëlisch-Palestijns conflict, die in een international
e vredesconferentie moeten worden voorgelegd en besproken, met deelneming van alle partijen en alle cruciale regionale en internationale actoren, een en ander in nauwe samenwerking met de Verenigde Staten; onderstreept nogmaals dat de EU,
...[+++] als belangrijke handelspartner en donor in de regio, de beschikking heeft over een breed arsenaal aan instrumenten, met name op gebied van handelspolitiek, waarmee beide partijen kunnen worden aangespoord tot hervatting van serieuze vredesonderhandelingen met tastbare resultaten; pleit voor meer doelgericht gebruik van dit drukmiddel in de bilaterale betrekkingen van de Unie met Israël en met de Palestijnse Autoriteit;