Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "montré combien était " (Frans → Nederlands) :

On a déjà montré combien la validité constitutionnelle des garanties offertes était fragile.

Er is al aangetoond dat de grondwettelijke geldigheid van de geboden garanties erg broos is.


Vous avez montré combien était importante la continuité de la politique européenne. Vous avez aussi montré, lors du Sommet Europe - États-Unis de Prague, avec Barack Obama, combien l’unité de nos pays était importante dans nos relations avec nos principaux partenaires.

U heeft laten zien hoe belangrijk het is dat het Europees beleid continuïteit vertoont. En u heeft bij de Europa/VS-Top met Barack Obama laten zien hoe belangrijk het is dat onze landen in hun betrekkingen met onze belangrijkste partners een gesloten front vormen.


– (DE) Monsieur le Président, Madame Malmström, les événements survenus récemment à Lampedusa et en Grèce nous ont montré combien la politique d’asile était d’une brûlante actualité.

– (DE) Mijnheer de Voorzitter, mevrouw Malmström, het vluchtelingenbeleid is heel actueel. Dat blijkt nu wel op Lampedusa, en dat is ook in Griekenland al gebleken.


Maintenant que nous disposons des instruments nécessaires à l’intégration économique, nous devons les utiliser: ceux prévus dans le traité, ceux créés il y a dix ans sur la base des réalisations et de nos expériences, qui nous ont montré combien il était difficile d’atteindre certains objectifs.

Nu we de instrumenten voor economische integratie hebben, moeten we ze ook gebruiken: de instrumenten die in het Verdrag zijn vastgelegd en tien jaar geleden werden opgezet op grond van alles wat we hadden bereikt en geleerd uit de ervaring dat het heel lastig is om bepaalde doelstellingen te halen.


Et, en tout état de cause, la conférence de Bali a montré combien il était important pour l’Europe de s’exprimer à l’unisson sur des aspects pour lesquels l’Union européenne a le pouvoir de prendre ces décisions ainsi que son rôle à jouer sur la scène mondiale.

En indien de conferentie op Bali iets heeft bewezen, dan is het wel hoe belangrijk het is dat Europa met één stem kan spreken op gebieden waarop de Europese Unie beslissingen kan nemen en in staat is om op mondiaal niveau in te grijpen.


- (DE) Merci, Monsieur le Président. Mesdames et Messieurs, peut-être serait-il bon de préciser que les précédents débats sur les rapports de Mme Boogerd-Quaak relatifs à la liberté des médias et à l’échange de données PNR ont montré combien il était important de se préparer aux crises en temps utile, combien il pouvait être difficile de défendre les valeurs fondamentales de l’Union lorsque la pression est forte et dans les situations de crise et combien il était important ...[+++]

– (DE) Dank u, mijnheer de Voorzitter. Geachte dames en heren, de voorafgaande debatten over het verslag Boogerd-Quaak over de vrijheid van media en de uitwisseling van passagiersgegevens hebben wellicht op dramatische wijze aangetoond hoe belangrijk een goede voorbereiding op cruciale ontwikkelingen is, hoe moeilijk het kan zijn om de fundamentele waarden van onze Unie onder grote druk en bij essentiële gebeurtenissen te verdedigen, en ook hoe belangrijk de ontwikkeling van gemeenschappelijk beginselen en procedures is.


La collecte de données dans l'ensemble de l'UE a révélé l'étendue du problème et a montré aux dirigeants politiques combien il était important de réduire l'écart entre les hommes et les femmes dans ce domaine.

Doordat overal uit de EU gegevens werden verzameld, werd de omvang van het probleem bekend en werden politieke leiders bewust gemaakt van het belang van de terugdringing van de verschillen tussen vrouwen en mannen op dit gebied.


La collecte de données dans l'ensemble de l'UE a révélé l'étendue du problème et a montré aux dirigeants politiques combien il était important de réduire l'écart entre les hommes et les femmes dans ce domaine.

Doordat overal uit de EU gegevens werden verzameld, werd de omvang van het probleem bekend en werden politieke leiders bewust gemaakt van het belang van de terugdringing van de verschillen tussen vrouwen en mannen op dit gebied.


L'auteur du reportage, Peter Brems, a montré combien il était facile, à Knokke et au Sablon, de faire le commerce de biens culturels volés.

De reportagemaker, Peter Brems, toonde hoe gemakkelijk in Knokke en op de Brusselse Zavel gestolen cultuurgoederen kunnen worden verhandeld.


L'actualité récente a montré combien la protection de l'épargne était un élément fondamental de la stabilité des marchés financiers.

De recente gebeurtenissen hebben aangetoond hoe fundamenteel de bescherming van het spaargeld is voor de stabiliteit van de financiële markten.




datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

montré combien était ->

Date index: 2023-10-26
w