Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "montré très réticent " (Frans → Nederlands) :

De plus, le droit en général se montre très réticent à ce qu'il soit passé un contrat sur les droits de la personnalité dont fait partie la maternité, ou sur le potentiel génétique de l'individu en général (Sonia Le Bris, Nouvelle Encyclopédie de Biomédecine, De Boek Université).

Bovendien staat het recht in het algemeen zeer huiverachtig tegenover het afsluiten van een overeenkomst betreffende de rechten van de persoon, waarvan het moederschap deel uitmaakt, of betreffende het genetisch potentieel van een individu in het algemeen (Sonia Le Bris, « Nouvelle Encyclopédie de Biomédecine », De Boek Université).


De plus, le droit en général se montre très réticent à ce qu'il soit passé un contrat sur les droits de la personnalité dont fait partie la maternité, ou sur le potentiel génétique de l'individu en général (Le Bris, Sonia, Nouvelle Encyclopédie de Biomédecine, De Boek Université).

Bovendien staat het recht in het algemeen zeer huiverachtig tegenover het afsluiten van een overeenkomst betreffende de rechten van de persoon, waarvan het moederschap deel uitmaakt, of betreffende het genetisch potentieel van een individu in het algemeen (Le Bris, Sonia, Nouvelle Encyclopédie de Biomédecine, De Boek Université).


Vis-à-vis d'un éventuel devoir d'information, M. Van Gils se montre très réticent.

De heer Van Gils stelt zich zeer terughoudend op ten aanzien van een eventuele meldingsplicht.


De plus, le droit en général se montre très réticent à ce qu'il soit passé un contrat sur les droits de la personnalité dont fait partie la maternité, ou sur le potentiel génétique de l'individu en général (Le Bris, Sonia, Nouvelle Encyclopédie de Biomédecine, De Boek Université).

Bovendien staat het recht in het algemeen zeer huiverachtig tegenover het afsluiten van een overeenkomst betreffende de rechten van de persoon, waarvan het moederschap deel uitmaakt, of betreffende het genetisch potentieel van een individu in het algemeen (Le Bris, Sonia, Nouvelle Encyclopédie de Biomédecine, De Boek Université).


On se montre très réticent devant une telle chirurgie effectuée chez des enfants ou des personnes ayant encore un potentiel de croissance.

Men blijft zeer terughoudend dat dergelijke chirurgie uitgevoerd wordt bij kinderen of personen die nog een groeipotentieel hebben.


Le fait que la commissaire Vestager ait demandé, au début de l'année 2015, à tous les États membres des documents relatifs aux décisions fiscales anticipées et que certains États membres se sont montrés jusqu'à présent très réticents montre qu'il est nécessaire de porter un jugement plus sévère sur les pratiques fiscales déloyales de certains États membres dans le cadre de la politique de concurrence et d'imposer l'obligation légale de signaler rapidement les pratiques fiscales douteuses.

Het feit dat mededingingscommissaris Vestager alle lidstaten begin 2015 om documenten over fiscale rulings heeft verzocht en dat enkele lidstaten zich tot dusverre zeer terughoudend hebben getoond, maakt duidelijk dat oneerlijke belastingpraktijken van de lidstaten scherper aan het mededingingsrecht moeten worden getoetst en dat zij wettelijk moeten worden verplicht om twijfelachtige belastingpraktijken op korte termijn te melden.


Toutefois, les pays tiers se sont montrés très réticents quant à l'acceptation du SCEQE.

Derde landen zijn echter zeer terughoudend geweest bij het aanvaarden van de Europese ETS.


G. considérant que l'envoyé spécial des Nations unies, M. Bernardino León, a cherché activement à négocier la tenue de pourparlers entre les belligérants ainsi que l'instauration d'un dialogue national en faveur d'un processus de réconciliation et de la formation d'un gouvernement d'unité nationale; considérant qu'une première série de pourparlers ont été engagés le 29 septembre 2014 et se sont poursuivis à Tripoli le 11 octobre 2014, tandis qu'un autre cycle initialement prévu le 5 janvier 2015 a été reporté vu l'absence d'un accord entre les deux parties; considérant que la MANUL a annoncé que les parties libyennes ont récemment accepté d'entamer une nouvelle série de pourparlers censés avoir lieu le 14 janvier 2015 à Genève; considér ...[+++]

G. overwegende dat de speciale VN-gezant, Bernardino León, actief heeft getracht gesprekken tussen de strijdende partijen tot stand te brengen en een nationale dialoog op te starten met het oog op een verzoeningsproces en de vorming van een regering van nationale eenheid; overwegende dat de eerste gespreksronde op 29 september 2014 plaatsvond in Gadames en op 11 oktober 2014 werd voortgezet in Tripoli, maar dat de vervolgronde, aanvankelijk gepland voor 5 januari 2015, is uitgesteld vanwege een gebrek aan overeenstemming tussen beide partijen; overwegende dat UNSMIL heeft verklaard dat de Libische partijen nu zijn overeengekomen om op 14 januari 2015 een nieuwe gespreksronde te houden in Genève; overwegende dat beide kampen to ...[+++]


17. regrette que, dans son plan d'action, le Conseil se montre très réticent à l'égard de l'idée d'un corps européen de garde-frontières;

17. betreurt dat de Raad zich in zijn plan zeer terughoudend opstelt ten aanzien van de gedachte van een Europese grensbewakingsdienst;


17. regrette que, dans son plan d'action, le Conseil se montre très réticent à l'égard de l'idée d'un corps européen de gardes‑frontières;

17. betreurt dat de Raad zich in zijn actieplan zeer terughoudend opstelt ten aanzien van de gedachte van een Europese grensbewakingsdienst;




datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

montré très réticent ->

Date index: 2023-01-22
w