Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "moreno-garcia avec vos collègues espagnols " (Frans → Nederlands) :

1. Quelles initiatives pouvez-vous prendre pour convaincre vos collègues espagnols de respecter les droits fondamentaux des détenus et d'améliorer leurs conditions de détention?

1. Wat kan u doen om uw Spaanse collega's te overtuigen de fundamentele rechten van haar gevangenen te respecteren en de omstandigheden waarin zij opgesloten worden te verbeteren?


Combien de fois vous êtes-vous concerté sur l'affaire Moreno-Garcia avec vos collègues espagnols ou d'autres membres des autorités espagnoles ?

Hoe vaak heeft u overleg gepleegd met uw Spaanse collega's of andere Spaanse autoriteiten over de zaak Moreno-García ?


– Sur la base du rapport de mon excellent collègue espagnol José Manuel Garcia-Margallo y Marfil, j’ai voté la proposition de règlement du Conseil modifiant le règlement (CE) n° 1798/2003 en vue de lutter contre la fraude fiscale liée aux opérations intracommunautaires.

– (FR) Op basis van het verslag van mijn gewaardeerde Spaanse collega, de heer García-Margallo y Marfil, heb ik gestemd voor het voorstel voor een verordening van de Raad tot wijziging van Verordening (EG) nr. 1798/2003 ter bestrijding van de belastingfraude in het intracommunautaire verkeer.


– Sur la base du rapport de mon excellent collègue espagnol José Manuel Garcia-Margallo y Marfil, j’ai voté la proposition de directive du Conseil modifiant celle de 2006 relative au système commun de taxe sur la valeur ajoutée en vue de lutter contre la fraude fiscale liée aux opérations intracommunautaires.

– (FR) Op basis van het verslag van mijn gewaardeerde Spaanse collega, de heer García-Margallo y Marfil, heb ik gestemd voor het voorstel voor een richtlijn van de Raad tot wijziging van de richtlijn uit 2006 betreffende het gemeenschappelijke stelsel van belasting over de toegevoegde waarde ter bestrijding van de belastingfraude in het intracommunautaire verkeer.


– J’ai voté le rapport de mon collègue espagnol Agustín Diaz de Mera Garcia Consuegra, qui approuve telle quelle la proposition de règlement du Conseil modifiant le règlement (Euratom, CECA, CEE) n° 549/69 déterminant les catégories des fonctionnaires et agents des Communautés européennes auxquelles s’appliquent les dispositions des articles 12, 13, deuxième alinéa, et 14 du protocole sur les privilèges et immunités des Communautés.

(EN) Ik heb gestemd voor het verslag van mijn Spaanse collega de heer Díaz de Mera García Consuegra, waarin, zoals het er nu ligt, goedkeuring wordt gegeven aan het voorstel voor een verordening van de Raad tot wijziging van Verordening (Euratom, EGKS, EEG) nr. 549/69 ter bepaling van de categorieën van ambtenaren en overige personeelsleden van de Europese Gemeenschappen waarop de bepalingen van de artikelen 12, 13, tweede alinea, en 14, van het Protocol betreffende de voorrechten en immuniteiten van de Gemeenschappen van toepassing zijn.


– (FR) J’ai voté la résolution du Parlement européen prise sur le rapport de ma collègue espagnole Iratxe Garcia Pérez sur l'égalité entre les femmes et les hommes.

– (FR) Ik heb voor de resolutie van het Europees Parlement gestemd die op het verslag van mijn Spaanse collega mevrouw García Pérez over de gelijkheid tussen mannen en vrouwen is gebaseerd.


Je dois cependant faire remarquer, comme l'ont fait mes collègues MM. Fava et Moreno, que les nobles objectifs de la résolution contrastent avec l'entêtement du rapporteur, M. Díaz de Mera, qui était directeur général de la police espagnole le 11 mars 2004 et avait refusé de coopérer avec le tribunal chargé du procès relatif au plus gros attentat à ...[+++]

Ik wil echter wel aangeven – zoals mijn collega’s, de heren Fava en Moreno, ook hebben gedaan – dat de verheven doeleinden van de ontwerpresolutie in schril contrast staan met de recalcitrante houding van de rapporteur, de heer Díaz de Mera, die op 11 maart 2004 directeur-generaal van Politie was en geweigerd heeft zijn medewerking te verlenen aan de rechtbank die de ernstigste aanslag die ooit in Europa heeft plaatsgevonden, op zulk een voorbeeldige wijze heeft behandeld.


1. Envisagez-vous, à l'instar de vos collègues espagnols et néerlandais, l'introduction d'une catégorie spéciale de gasoil pour le secteur du transport routier?

1. Overweegt u net als uw Nederlandse en Spaanse collega's om een aparte dieselcategorie in te voeren voor de sector van het goederenvervoer over de weg?


1. Envisagez-vous, éventuellement avec vos collègues néerlandais et espagnol, d'informer le ministre grec sur la base de l'expérience belge en matière d'ouverture du mariage civil aux personnes de même sexe?

1. Overweegt u, eventueel in samenwerking met uw Nederlandse en Spaanse collega, de bevoegde Griekse minister advies te verlenen op basis van de Belgische ervaringen inzake de openstelling van het burgerlijk huwelijk voor personen van hetzelfde geslacht?




datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

moreno-garcia avec vos collègues espagnols ->

Date index: 2022-11-25
w