Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "motif qu’elle remplit " (Frans → Nederlands) :

En outre, SeaFrance peut également être considérée comme étant en difficulté au sens du point 10, c), des lignes directrices au motif qu’elle remplit les conditions de soumission à une procédure collective d’insolvabilité.

Daarnaast kan SeaFrance ook als een onderneming in moeilijkheden worden beschouwd in de zin van punt 10, onder c), van de richtsnoeren omdat de onderneming aan de voorwaarden voldoet om aan een collectieve insolventieprocedure te worden onderworpen.


Art. 19. Selon le motif de demande d'un crédit-soins, au moins l'un des documents justificatifs suivants est obligatoire : 1° une attestation du médecin traitant de la personne gravement malade ayant besoin d'une assistance médicale ou de soins, confirmant que le patient a besoin d'une assistance ou de soins et que le membre du personnel s'est déclaré prêt à prêter assistance à la personne gravement malade ou à lui dispenser les soins dont elle a besoin ; 2° une attestation du médecin traitant de la personne ayant besoin de soins pa ...[+++]

Art. 19. Afhankelijk van het motief waarvoor het zorgkrediet wordt aangevraagd, is minstens een van de volgende bewijsstukken verplicht : 1° een attest van de behandelende geneesheer van de zwaar zieke persoon die medische bijstand of verzorging nodig heeft, waarin wordt bevestigd dat de patiënt die bijstand of verzorging nodig heeft en dat het personeelslid zich bereid heeft verklaard aan de zwaar zieke persoon bijstand of verzorging te verlenen; 2° een attest van de behandelende geneesheer van de persoon die palliatieve verzorging ...[+++]


À cet égard, l'exposé des motifs relève que la République de Slovénie a ratifié la Convention pour la protection des personnes à l'égard du traitement automatisé des données à caractère personnel, faite à Strasbourg le 28 janvier 1981 et qu'elle a adopté une législation qui « remplit pleinement les conditions du traité de l'Union européenne ainsi que les dispositions de la Convention d'application de l'Accord de Schengen ».

In dit verband wordt er in de memorie van toelichting op gewezen dat de Republiek Slovenië het Verdrag tot bescherming van personen ten opzichte van de geautomatiseerde verwerking van persoonsgegevens, gedaan te Straatsburg op 28 januari 1981, heeft geratificeerd en dat ze een wetgeving heeft aangenomen die « (...) volledig (voldoet) aan de vereisten van het Verdrag van de Europese Unie en de bepalingen van de Overeenkomst ter uitvoering van het Verdrag van Schengen ».


À cet égard, l'exposé des motifs relève que la République de Slovénie a ratifié la Convention pour la protection des personnes à l'égard du traitement automatisé des données à caractère personnel, faite à Strasbourg le 28 janvier 1981 et qu'elle a adopté une législation qui « remplit pleinement les conditions du traité de l'Union européenne ainsi que les dispositions de la Convention d'application de l'Accord de Schengen ».

In dit verband wordt er in de memorie van toelichting op gewezen dat de Republiek Slovenië het Verdrag tot bescherming van personen ten opzichte van de geautomatiseerde verwerking van persoonsgegevens, gedaan te Straatsburg op 28 januari 1981, heeft geratificeerd en dat ze een wetgeving heeft aangenomen die « (...) volledig (voldoet) aan de vereisten van het Verdrag van de Europese Unie en de bepalingen van de Overeenkomst ter uitvoering van het Verdrag van Schengen ».


La ministre répond en renvoyant à l'exposé des motifs du projet de loi (do c. Chambre, nº 51-2761/1, pp. 17 et 18), dont elle cite l'extrait suivant: « Il résulte de ce qui précède que l'Organe central pour la saisie et la confiscation remplit donc une mission sui generis de gestion des biens saisis en vue d'éviter leur dépréciation ainsi que des frais de garde et de conservation».

De minister verwijst voor haar antwoord naar de memorie van toelichting bij het wetsontwerp (Stuk, Kamer, Nr. 51-2761/1, blz. 17 en 18) en citeert : « Uit hetgeen voorafgaat volgt dat het Centraal Orgaan voor de inbeslagneming en de verbeurdverklaring een opdracht van beheer sui generis vervult inzake in beslag genomen goederen, teneinde hun ontwaarding te beletten en hun kosten van bewaring en beheer te beperken».


La ministre répond en renvoyant à l'exposé des motifs du projet de loi (doc. Chambre, nº 51-2761/1, pp. 17 et 18), dont elle cite l'extrait suivant: « Il résulte de ce qui précède que l'Organe central pour la saisie et la confiscation remplit donc une mission sui generis de gestion des biens saisis en vue d'éviter leur dépréciation ainsi que des frais de garde et de conservation».

De minister verwijst voor haar antwoord naar de memorie van toelichting bij het wetsontwerp (Stuk, Kamer, Nr. 51-2761/1, blz. 17 en 18) en citeert : « Uit hetgeen voorafgaat volgt dat het Centraal Orgaan voor de inbeslagneming en de verbeurdverklaring een opdracht van beheer sui generis vervult inzake in beslag genomen goederen, teneinde hun ontwaarding te beletten en hun kosten van bewaring en beheer te beperken».


Bien que la première question préjudicielle porte sur une identité de traitement entre les apatrides et les autres catégories d'étrangers, il ressort du libellé de cette question et des motifs de la décision de renvoi qu'elle concerne la différence de traitement entre les apatrides se trouvant dans la situation visée en B.1 et les réfugiés en ce que la première catégorie d'étrangers, contrairement à la seconde, ne remplit pas la condition de ...[+++]

Hoewel de eerste prejudiciële vraag betrekking heeft op een gelijkheid van behandeling tussen de staatlozen en de andere categorieën van vreemdelingen, blijkt uit de bewoordingen van die vraag en uit de motieven van de verwijzingsbeslissing dat zij betrekking heeft op het verschil in behandeling tussen de staatlozen die zich in de in B.1 bedoelde situatie bevinden en de vluchtelingen in zoverre de eerste categorie van vreemdelingen, in tegenstelling tot de tweede, niet voldoet aan de bij de in het geding zijnde bepaling vastgestelde voorwaarde met betrekking tot een regelmatig verblijf.


Si l’autorité de sécurité constate que le titulaire d’un certificat de sécurité qu’elle a délivré ne remplit plus les conditions requises, elle retire la partie a) et/ou b) du certificat en indiquant les motifs de sa décision.

Wanneer de veiligheidsinstantie vaststelt dat de houder van een door haar afgegeven certificering niet langer aan de eisen voldoet, trekt zij onder opgave van de redenen deel a) en/of b) van het certificaat in.


Une décision de séparation est rendue dans un État tiers E; cette décision remplit les conditions pour être reconnue dans l'État membre B. Une décision de divorce est ensuite rendue entre les mêmes époux dans un État membre C et la reconnaissance de cette décision est demandée dans l'État membre B. Dans ces conditions, la décision de divorce rendue dans l'État C n'est pas inconciliable avec la décision antérieure de séparation de corps rendue dans l'État tiers E et sera donc reconnue dans l'État B. Dans le cas contraire (décision de divorce dans l'État tiers E et, postérieurement, décision de séparation dans l'État membre C), l'État mem ...[+++]

In niet-lidstaat E wordt een scheiding van tafel en bed uitgesproken, die voldoet aan de voorwaarden voor erkenning in lidstaat B. Vervolgens wordt in lidstaat C tussen de betrokkenen een echtscheiding uitgesproken, waarvan de erkenning wordt aangevraagd in lidstaat B. De in lidstaat C uitgesproken echtscheiding is niet onverenigbaar met de eerdere scheiding van tafel en bed in niet-lidstaat E, en wordt dan ook in lidstaat B erkend. In het omgekeerde geval, namelijk een echtscheiding in niet-lidstaat E gevolgd door een scheiding van tafel en bed in lidstaat C, wordt de erkenning van de in lidstaat C gegeven beslissing in lidstaat B geweigerd als onverenigbaar ...[+++]


Au cas où l'examen par la Commission d'une demande révèle que celle-ci ne remplit pas les conditions visées au présent paragraphe, elle informe immédiatement l'État membre concerné qu'elle ne peut pas transmettre tout ou partie de ladite demande au pays tiers concerné, en lui communiquant les motifs.

Indien uit het door de Commissie verrichte onderzoek van de aanvraag blijkt dat deze niet aan de in dit lid bedoelde voorwaarden voldoet, stelt zij de betrokken Lid-Staat er onverwijld van in kennis dat zij de genoemde aanvraag niet of slechts gedeeltelijk aan de betrokken derde Staat kan doen toekomen; zij doet daarbij opgave van de redenen.




datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

motif qu’elle remplit ->

Date index: 2023-11-20
w