Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "motifs ne précisent comment combiner " (Frans → Nederlands) :

Ni cet article ni l'exposé des motifs ne précisent comment combiner cette disposition avec la loi du 10 février 2003 relative à la responsabilité des et pour les membres du personnel au service des personnes publiques.

Noch dit artikel, noch de memorie van toelichting vermeldt hoe deze bepaling moet worden gecombineerd met de wet van 10 februari 2003 betreffende de aansprakelijkheid van en voor personeelsleden in dienst van openbare rechtspersonen.


Ni cet article ni l'exposé des motifs ne précisent comment combiner cette disposition avec la loi du 10 février 2003 relative à la responsabilité des et pour les membres du personnel au service des personnes publiques.

Noch dit artikel, noch de memorie van toelichting vermeldt hoe deze bepaling moet worden gecombineerd met de wet van 10 februari 2003 betreffende de aansprakelijkheid van en voor personeelsleden in dienst van openbare rechtspersonen.


2.12. lorsque les essais sont menés sur un véhicule, un système, un composant ou une entité technique qui combine plusieurs caractéristiques les plus défavorables concernant le niveau de performances requis (le cas le plus défavorable), le rapport d'essais doit inclure une référence précisant comment la sélection a été effectuée par le constructeur en accord avec le service technique;

2.12. wanneer de tests worden uitgevoerd op een voertuig, systeem, onderdeel of technische eenheid dat of die een aantal van de minst gunstige kenmerken op het gebied van het vereiste prestatieniveau bezit (het „ongunstigste geval”), bevat het testverslag een aantekening waarin wordt beschreven hoe de fabrikant in overeenstemming met de technische dienst tot zijn keuze is gekomen;


« L'article 6 précise, comment, en cas d'échec de la négociation, la demande de reconnaissance préalable du motif grave doit être introduite devant le tribunal du travail.

« Artikel 6 regelt, in geval van mislukking van de onderhandelingsprocedure, hoe het verzoekschrift tot voorafgaandelijke erkenning van de dwingende reden voor het arbeidsgerecht moet worden ingediend.


Un membre demande au ministre de préciser comment se combinent les diverses conditions énumérées au 2º du l'article proposé.

Een lid vraagt aan de minister hoe de verschillende voorwaarden opgesomd in het 2º van het voorgestelde artikel samengaan.


Un membre demande au ministre de préciser comment se combinent les diverses conditions énumérées au 2º du l'article proposé.

Een lid vraagt aan de minister hoe de verschillende voorwaarden opgesomd in het 2º van het voorgestelde artikel samengaan.


J'envisage encore quelques mesures supplémentaires: - une analyse approfondie de l'utilisation et de l'effet des congés thématiques va être réalisée; - on va examiner comment optimaliser l'octroi du congé de soins pour mieux répondre aux situations d'aide à prodiguer à un proche; - on va également examiner si les modalités de prise du crédit-temps peuvent être rendues plus flexibles pour répondre au besoin d'aide à prodiguer à des proches dans des situations bien précises; - on va examiner ...[+++]si la réglementation de l'Office national de l'Emploi relative aux congés de soins peut être actualisée à la lumière des nouvelles formes de logement aux fins d'aide dispensée par des proches; - on va examiner si le congé pour motif impérieux peut également être rendu applicable à des situations bien précises d'aide dispensée par des proches, par exemple en cas de situation inopinée d'aide à prodiguer en urgence.

Ik overweeg nog een paar bijkomende maatregelen: - er zal een grondige analyse van het gebruik en effect van thematische verloven gemaakt worden; - er wordt onderzocht hoe de toekenning zorgverlof kan geoptimaliseerd worden om beter tegemoet te komen aan mantelzorgsituaties; - er wordt ook onderzocht of de opnamemodaliteiten van tijdskrediet meer flexibel kunnen worden gemaakt in antwoord op de nood aan mantelzorg in omschreven situaties; - er wordt onderzocht of de reglementering van de Rijksdienst voor Arbeidsvoorziening met betrekking tot zorgverloven kan geactualiseerd worden in het licht van nieuwe woonvormen ten behoeve van mant ...[+++]


Ces deux dispositions appellent les observations suivantes : 1° La section de législation n'aperçoit pas comment celles-ci sont appelées à se combiner : s'agissant plus spécialement de l'hypothèse de la dissolution volontaire de l'association ou de l'organisation, les deux dispositions s'avèrent contradictoires dès lors que le c) prévoit que, dans le cas où, à la suite d'une dissolution dont il n'est pas précisé de laquelle il s'agit - dès lors il peut s'agir d'une dissolu ...[+++]

Die twee bepalingen geven aanleiding tot de volgende opmerkingen. 1° Het is de afdeling Wetgeving niet duidelijk hoe die bepalingen kunnen samengaan: wat meer in het bijzonder de mogelijkheid van een vrijwillige ontbinding van de vereniging of de organisatie betreft, blijken ze elkaar tegen te spreken. De bepaling onder c) stelt immers dat het nettoactief van de ontbonden vereniging of organisatie aan de Commissie voor de bescherming van de persoonlijke levenssfeer zou moeten worden overgedragen wanneer na een niet nader gepreciseerde ontbinding - die dus vrijwillig of gerechtelijk kan zijn - geen " initiatief met dezelfde doelstellingen ...[+++]


2. Il serait utile que l'exposé des motifs explique comment la Convention se combine avec la loi du 23 mai 1990 sur le transfèrement interétatique des personnes condamnées, la reprise et le transfert de la surveillance de personnes condamnées sous condition ou libérées sous condition ainsi que la reprise et le transfert de l'exécution de peines et de mesures privatives de liberté (2) .

2. Het zou nuttig zijn in de memorie van toelichting aan te geven hoe de Overeenkomst zich verdraagt met de wet van 23 mei 1990 inzake de overbrenging tussen Staten van veroordeelde personen, de overname en de overdracht van het toezicht op voorwaardelijk veroordeelde of voorwaardelijk in vrijheid gestelde personen, en de overname en de overdracht van de tenuitvoerlegging van vrijheidsbenemende straffen en maatregelen (2) .


Le système mis en place doit, dès lors, être mieux articulé afin de faire apparaître précisément comment se combinent les articles 1 et 2 du projet.

Het ingevoerde systeem, moet bijgevolg beter worden gestructureerd, om duidelijk te maken hoe de artikelen 1 en 2 van het ontwerp samenhangen.


w