Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com
Accès documentaire
Accès par mots-clés
Armagnac
Cheminement par mots-clés
Cognac
Dyslexie de développement Retard spécifique de lecture
Eau-de-vie
Eau-de-vie de céréale
Eau-de-vie de fruit
Eau-de-vie de vin
Genièvre
Gin
Grappa
Marc
Marc de raisin
Marc de raisins
Marc le franc
Mot codé
Ordre des mots
Recherche par mots-clés
Rhum
Schnaps
Suite des mots
Séquence des mots
Vodka
Whisky

Traduction de «mots marc » (Français → Néerlandais) :

TERMINOLOGIE
voir aussi les traductions en contexte ci-dessous
Définition: Syndromes, caractérisés par la présence, au premier plan, d'un tic. Un tic est un mouvement moteur ou une vocalisation involontaire, rapide, récurrent et non rythmique (impliquant habituellement des groupes musculaires déterminés), survenant brusquement et sans but apparent. Les tics sont habituellement ressentis comme étant irrépressibles, mais peuvent en général être supprimés durant une période de temps variable. Ils sont souvent exacerbés par le stress et disparaissent durant le sommeil. Les tics moteurs simples banals comportent le clignement des yeux, les mouvements brusques du cou, les haussements d'épaules et les grim ...[+++]

Omschrijving: Syndromen waarin het overheersende symptoom een of andere tic is. Een tic is een onwillekeurige, snelle, herhaalde, niet-ritmische motorische-beweging (doorgaans door welomschreven spiergroepen) of vocale uiting die plotseling begint en geen duidelijk doel dient. Tics worden meestal ervaren als onbedwingbaar, maar kunnen doorgaans voor een variërend tijdsinterval onderdrukt worden, ze verergeren onder stress en verdwijnen tijdens de slaap. Gewone tics van enkelvoudige motorische-aard, zijn knipperen met de ogen, schokken met de hals, ophalen van de schouders en grimasseren. Gewone tics van enkelvoudige vocale-aard, zijn kee ...[+++]


marc | marc de raisin | marc de raisins

draf | draf van druiven | droesem van druiven | druivenpulp


accès documentaire | accès par mots-clés | cheminement par mots-clés | recherche par mots-clés

toegang via trefwoordenlijst | zoeken met sleutelwoorden


ordre des mots | séquence des mots | suite des mots

woordvolgorde


Définition: La caractéristique essentielle est une altération spécifique et significative du développement des performances en orthographe, en l'absence d'antécédents d'un trouble spécifique de la lecture et non imputable à un âge mental bas, à des troubles de l'acuité visuelle, ou à une scolarisation inadéquate. Les capacités à épeler oralement et à écrire correctement les mots sont toutes deux affectées. | Retard spécifique de l'orthographe (sans trouble de la lecture)

Omschrijving: Dit is een stoornis waarin het voornaamste kenmerk wordt gevormd door een specifieke en belangrijke stoornis van de ontwikkeling van spellingsvaardigheden in afwezigheid van een voorgeschiedenis met een specifieke leesstoornis en die niet alleen kan worden verklaard door een lage verstandelijke-leeftijd, visusproblemen of inadequaat onderwijs. Het vermogen om hardop te spellen en de woorden juist te schrijven zijn beide aangetast. | Neventerm: | specifieke spellingsachterstand (zonder leesstoornis)


Définition: La caractéristique essentielle est une altération spécifique et significative de l'acquisition de la lecture, non imputable exclusivement à un âge mental bas, à des troubles de l'acuité visuelle ou à une scolarisation inadéquate. Les capacités de compréhension de la lecture, la reconnaissance des mots, la lecture orale et les performances dans les tâches nécessitant la lecture, peuvent, toutes, être atteintes. Le trouble spécifique de la lecture s'accompagne fréquemment de difficultés en orthographe, persistant souvent à l'adolescence, même quand l'enfant a pu faire quelques progrès en lecture. Les enfants présentant un troub ...[+++]

Omschrijving: Het voornaamste kenmerk is een specifieke en belangrijke stoornis van de ontwikkeling van leesvaardigheden die niet wordt verklaard door alleen de verstandelijke leeftijd, visusproblemen of inadequaat onderwijs. Begrijpend lezen, woordbeeldherkenning, hardop lezen en de uitvoering van taken die lezen vereisen kunnen allemaal zijn aangetast. Spellingsmoeilijkheden zijn vaak verbonden met een specifieke leesstoornis en duren dikwijls voort tot in de adolescentie zelfs nadat er enige vooruitgang met lezen is geboekt. Specifieke ontwikkelingsstoornissen met betrekking tot lezen hebben gewoonlijk een voorgeschiedenis van stoorni ...[+++]


eau-de-vie [ armagnac | cognac | eau-de-vie de céréale | eau-de-vie de fruit | eau-de-vie de vin | genièvre | gin | grappa | marc | rhum | schnaps | vodka | whisky ]

brandewijn [ armagnac | cognac | gin | graanjenever | grappa | jenever | korenbrandewijn | marc | rum | schnaps | vruchtenbrandewijn | whisky | wodka ]






TRADUCTIONS EN CONTEXTE
- à l'article 2, § 1, 1° du même arrêté, les mots « Marc-Olivier LIFRANGE » et « Mélanie ROLAND » sont supprimés.

- in artikel 2, § 1, 1°, van hetzelfde besluit, worden de woorden "Marc-Olivier LIFRANGE" en de woorden "Mélanie ROLAND" geschrapt.


Article 1. Dans l'article 1, 1°, de l'arrêté ministériel du 11 février 2010 désignant les membres de la plateforme de concertation fédérale pour la navigation de plaisance, modifié par l'arrêté ministériel du 24 juillet 2015, les mots « Marc BROUCKE, conseiller général » sont remplacés par les mots « Bart WACKENIER, conseiller ».

Artikel 1. In artikel 1, 1°, van het ministerieel besluit van 11 februari 2010 houdende de aanduiding van de leden van het federaal overlegplatform voor de pleziervaart, gewijzigd door het ministerieel besluit van 24 juli 2015, worden de woorden "Marc BROCUKE, adviseur-generaal" vervangen door woorden "Bart WACKENIER, adviseur".


Art. 5. A l'article 17, 2°, de l'arrêté précité, les mots « Michèle GUILLAUME (ULG) sont remplacés par les mots « Marc CLOES (ULg) ».

Art. 5. In artikel 17, 2°, van het voormelde besluit, worden de woorden "Michèle GUILLAUME (ULg) vervangen door de woorden "de heer CLOES (ULg)".


Article 1. Dans l'article 1, 2 tiret, de l'arrêté du Gouvernement de la Communauté française du 24 octobre 2008 portant nomination des membres de la Chambre de recours de l'enseignement supérieur non universitaire libre de caractère non confessionnel, modifié par les arrêtés du Gouvernement de la Communauté française des 14 septembre 2009, 14 février 2011 et 1 septembre 2016, les mots « Mme Françoise WIMLOT », « M. Marc WILLAME » et « M. Marc MANSIS » sont respectivement remplacés par les mots « M. Marc MANSIS », « M. Pierre DEHA ...[+++]

Artikel 1. In artikel 1, tweede streepje, van het besluit van de Regering van de Franse Gemeenschap van 24 oktober 2008 houdende benoeming van de leden van de Raad van Beroep voor het niet-confessioneel vrij niet-universitair hoger onderwijs, gewijzigd bij de besluiten van de Regering van de Franse Gemeenschap van 14 september 2009, 14 februari 2011 en 1 september 2016, worden de woorden "Mevr. Françoise WIMLOT", "De heer Marc WILLAME" en "De heer Marc MANSIS" respectief vervangen door de woorden "De heer Marc MANSIS", "De heer Pierre DEHALU" en "De heer Jean-François GHYS".


For more results, go to https://pro.wordscope.com to translate your documents with Wordscope Pro!
Article 1. Dans l'article 1, 2ème tiret, de l'arrêté du Gouvernement de la Communauté française du 24 octobre 2008 portant nomination des membres de la Chambre de recours de l'enseignement supérieur libre non confessionnel, modifié par les arrêtés du Gouvernement de la Communauté française des 14 septembre 2009, 14 février 2011 et 1 septembre 2016, les « Mme Françoise WIMLOT », « M. Marc WILLAME » et « M. Marc MANSIS » sont respectivement remplacés par les mots « M. Marc MANSIS », « M. Pierre DEHALU » et « M. Jean-François GHYS ...[+++]

Artikel 1. In artikel 1, tweede streepje van het besluit van de Regering van de Franse Gemeenschap 24 oktober 2008 houdende benoeming van de leden van de Raad van Beroep voor het niet-confessioneel vrij hoger onderwijs, gewijzigd bij de besluiten van de Regering van de Franse Gemeenschap van 14 september 2009, 14 februari 2011 en 1 september 2016, worden de woorden "Mevr. Françoise WIMLOT", "de heer Marc WILLAME" en "de heer Marc MANSIS" respectief vervangen door de woorden "de heer Marc MANSIS", "de heer Pierre DEHALU" en "de heer Jean-Françaois GHYS".


Le 8 septembre 2016, le tout nouveau Chef de la Défense (CHOD), le général Marc Compernol, ne mâchait pas ses mots lui non plus, appelant à une réduction du déploiement des militaires dans les rues et précisant notamment: "Est-ce notre mission première? Non, ce ne l'est pas.

Op 8 september 2016 nam ook de nieuwe chef Defensie, generaal Marc Compernol, geen blad voor de mond toen hij opriep tot een verminderde inzet van militairen op straat'.


Article 1. A l'article 2, alinéa 1, 1°, de l'arrêté ministériel du 20 septembre 2011 portant nomination des membres des Conseils supérieurs des Hautes Ecoles, les mots « Noël RIHON » sont remplacés par les mots « Marc CLIGNEZ ».

Artikel 1. In artikel 2, eerste lid, 1°, van het ministerieel besluit van 20 september 2011 tot benoeming van de leden van de Hoge Raden van de Hogescholen, worden de woorden « Noël RIHON » vervangen door de woorden « Marc CLIGNEZ ».


Art. 2. Les mots « M. Marc Oblin » et « M. Jean-Paul Poppe » sont placés en ordre alfabétique, à l'article 1 dudit arrêté royal du 15 mai 2012.

Art. 2. De woorden "De heer Marc Oblin" en "De heer Jean-Paul Poppe" worden in alfabetische orde geplaatst in artikel 1 van genoemd koninklijk besluit van 15 mei 2012.


Article 1. A l'article 1, 4° de l'arrêté du Gouvernement de la Communauté française du 8 février 2007 nommant les membres de la Commission francophone de promotion de la santé dans la pratique du sport, modifié par les arrêtés du Gouvernement de la Communauté française des 9 juillet 2008, 26 mars 2009 et 15 janvier 2010, les mots « Henri NIELENS (médecin du sport UCL) » sont remplacés par les mots « Marc FRANCAUX (UCL) ».

Artikel 1. In artikel 1, 4° van het besluit van de Regering van de Franse Gemeenschap van 8 februari 2007 houdende benoeming van de leden van de Franstalige Commissie voor de gezondheidspromotie bij de sportbeoefening, gewijzigd bij de besluiten van de Regering van de Franse Gemeenschap van 9 juli 2008, 26 maart 2009 en 15 januari 2010, worden de woorden « Henri NIELENS (sportgeneeskunde UCL) » vervangen door de woorden « Marc FRANCAUX (UCL) ».


Article 1. A l'article 1, les mots « Georges Sironval » sont remplacés par « Marc Fourny », les mots « Marc Fourny » sont remplacés par « Gérald Troessaert » et les mots « M. David Lecerf » par « Mme Florence Simon »;

Artikel 1. In artikel 1 worden de woorden « Georges Sironval » vervangen door de woorden « Marc Fourny », worden de woorden « Marc Fourny » vervangen door de woorden « Gérald Troessaert » en worden de woorden « De heer David Lecerf » vervangen door de woorden « Mevr. Florence Simon »;




D'autres ont cherché : accès documentaire     accès par mots-clés     armagnac     cheminement par mots-clés     cognac     eau-de-vie     eau-de-vie de céréale     eau-de-vie de fruit     eau-de-vie de vin     genièvre     grappa     marc de raisin     marc de raisins     marc le franc     mot codé     ordre des mots     recherche par mots-clés     schnaps     suite des mots     séquence des mots     whisky     mots marc     


datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

mots marc ->

Date index: 2021-11-12
w