Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de «mots tussen de betrokken » (Français → Néerlandais) :

Art. 3. Dans le texte néerlandophone de l'article 63quinquies, alinéa 3, du même arrêté, modifié en dernier lieu par l'arrêté royal du 22 décembre 2016, les mots « tussen de algemene ziekenhuizen » sont remplacés par les mots « tussen de betrokken ziekenhuizen ».

Art. 3. In de Nederlandse tekst van artikel 63quinquies, derde lid, van hetzelfde besluit, laatstelijk gewijzigd bij het koninklijk besluit van 22 december 2016, worden de woorden « tussen de algemene ziekenhuizen » vervangen door de woorden « tussen de betrokken ziekenhuizen ».


2° à l'alinéa 4, les mots « op het baanvak » sont remplacés par les mots « op het betrokken traject ».

2° in het vierde lid worden de woorden « op het baanvak » vervangen door de woorden « op het betrokken traject » .


Art. 3. A l'article 1 , 10°, 2ème et 3ème tiret, du texte néerlandophone de l'arrêté du 22 mars 2008, les mots « dat de betrokkene geen inkomsten heeft » sont remplacés par « dat de betrokkene geen bestaansmiddelen heeft ». Art. 4. Le texte de l'article 1 , 9°, de l'arrêté du 22 mars 2008 est remplacé comme suit : « 9° Revenus : les revenus au sens de l'article 6 du Code des impôts sur les revenus 1992, les revenus recueillis à l'étranger dans la mesure où ils ne rentrent pas dans l'assiette de cette disposition, et les revenus des personnes visées à l'article 4 du Code précité, du demandeur et ...[+++]

Art. 4. De tekst van artikel 1, 9°, van het besluit van 22 maart 2008 wordt als volgt vervangen: "9° Inkomsten: de inkomsten in de zin van artikel 6 van het Wetboek van de inkomstenbelastingen 1992, de inkomsten verworven in het buitenland voor zover ze niet vallen onder de toepassing van deze bepaling en de inkomsten van de personen bedoeld in artikel 4 van het voornoemde Wetboek, van de aanvrager en van alle andere personen die deel uitmaken van zijn gezin, behalve van de afstammelingen in de eerste graad en de bloedverwanten in opgaande lijn in de eerste graad, en van de geadopteerden en adoptanten van de aanvrager; ".


13° dans l'article 441, alinéa 1, du même Code, les mots « van de ontvanger in wiens ambtsgebied het onroerend goed gelegen is en, in voorkomend geval, van de ontvanger in wiens ambtsgebied de betrokkene zijn woonplaats of zijn hoofdinrichting heeft » sont remplacés par les mots « van de statutaire ambtenaar of contractuele ambtenaar hiervoor aangeduid door de Brusselse Hoofdstedelijke Regering » ;

13° in artikel 441, eerste lid, van hetzelfde Wetboek, worden de woorden « van de ontvanger in wiens ambtsgebied het onroerend goed gelegen is en, in voorkomend geval, van de ontvanger in wiens ambtsgebied de betrokkene zijn woonplaats of zijn hoofdinrichting heeft » vervangen door de woorden « van de statutaire ambtenaar of contractuele ambtenaar hiervoor aangeduid door de Brusselse Hoofdstedelijke Regering » ;


1° dans le texte néerlandophone les mots « De betrokken persoon heeft, » sont abrogés et les mots « heeft de betrokken persoon » sont insérés entre les mots « persoonsgegevens, » et les mots « geen toegang »;

1° in de Nederlandstalige tekst worden de woorden " De betrokken persoon heeft," opgeheven en worden de woorden " heeft de betrokken persoon" ingevoegd tussen de woorden " persoonsgegevens," en de woorden " geen toegang" ;


4° dans le texte néerlandais, dans l'actuel sixième alinéa, dont le texte formera le paragraphe 4, les mots "de betrokken inlichtingen- en veiligheidsdiensten" sont remplacés par les mots "de betrokken inlichtingen- en veiligheidsdienst" et dans le texte français, les mots « et de sécurité » sont insérés entre les mots « service de renseignement » et le mot « concerné ».

4° in het huidige zesde lid, waarvan de tekst paragraaf 4 zal vormen, worden de woorden "de betrokken inlichtingen- en veiligheidsdiensten" vervangen door de woorden "de betrokken inlichtingen- en veiligheidsdienst" en in de Franse tekst worden de woorden « et de sécurité » ingevoegd tussen de woorden « service de renseignement » en het woord « concerné ».


Remplacer dans le texte néerlandais de l'article 78-3 les mots « de betrokken Raad of Vergadering » par les mots « het betrokken Parlement of de betrokken Vergadering ».

In de Nederlandse tekst van artikel 78-3 de woorden « de betrokken Raad of Vergadering » vervangen door de woorden « het betrokken Parlement of de betrokken Vergadering ».


- dans le texte néerlandais du dernier alinéa, le mot " aan" est ajouté avant les mots " de betrokken vennootschap, onderneming, vereniging of stichting" .

- in de Nederlandstalige tekst van het laatste lid wordt het woord " aan" toegevoegd voor de woorden " de betrokken vennootschap, onderneming, vereniging of stichting" .


Dans le titre de l'article « 28 » du texte néerlandais, il faut remplacé le mot « tusselt » par le mot « tussen ».

In de titel van artikel « 28 » van de Nederlandse tekst moet het woord « tusselt » vervangen worden door het woord « tussen ».


Toutefois, afin d'améliorer la cohérence recherchée au plan de la terminologie, les mots " de betrokken inschrijver, hierna aannemer te noemen" à l'article 105 ont été remplacés par les mots " de gekozen inschrijver, hierna aannemer te noemen" ;

Teneinde de nagestreefde coherentie inzake terminologie te verbeteren, werden de woorden " de betrokken inschrijver, hierna aannemer te noemen" in artikel 105 evenwel vervangen door de woorden " de gekozen inschrijver, hierna aannemer te noemen" ;




D'autres ont cherché : mots     mots tussen     tussen de betrokken     betrokken     betrokkene     ambtsgebied de betrokkene     néerlandophone les mots     mots de betrokken     les mots     avant les mots     mot tussen     mots tussen de betrokken     


datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

mots tussen de betrokken ->

Date index: 2021-10-01
w