Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "mots wordt door de ontvangers kennis gegeven " (Frans → Nederlands) :

12° dans l'article 434 du même Code, les mots « wordt door de ontvangers kennis gegeven » sont remplacés par les mots « de statutaire ambtenaar of contractuele ambtenaar hiervoor aangeduid door de Brusselse Hoofdstedelijke Regering geven kennis » ;

12° in artikel 434 van hetzelfde Wetboek worden de woorden « wordt door de ontvangers kennis gegeven » vervangen door de woorden « de statutaire ambtenaar of contractuele ambtenaar hiervoor aangeduid door de Brusselse Hoofdstedelijke Regering geven kennis » ;


13° dans l'article 441, alinéa 1, du même Code, les mots « van de ontvanger in wiens ambtsgebied het onroerend goed gelegen is en, in voorkomend geval, van de ontvanger in wiens ambtsgebied de betrokkene zijn woonplaats of zijn hoofdinrichting heeft » sont remplacés par les mots « van de statutaire ambtenaar of contractuele ambtenaar hiervoor aangeduid door de Brusselse Hoofdstedelijke Rege ...[+++]

13° in artikel 441, eerste lid, van hetzelfde Wetboek, worden de woorden « van de ontvanger in wiens ambtsgebied het onroerend goed gelegen is en, in voorkomend geval, van de ontvanger in wiens ambtsgebied de betrokkene zijn woonplaats of zijn hoofdinrichting heeft » vervangen door de woorden « van de statut ...[+++]


11° dans l'article 433, § 1, 2°, du même Code, les mots « de ontvanger van het ambtsgebied waarin de eigenaar of de vruchtgebruiker van het goed zijn woonplaats of zijn hoofdinrichting heeft en, daarenboven, zo het om een onroerend goed gaat, de ontvanger van het ambtsgebied waarin dat goed gelegen is » sont remplacés par les mots « de statutaire ambtenaar of contractuele ambtenaar hiervoor aangeduid ...[+++]

11° in artikel 433, § 1, 2°, van hetzelfde Wetboek, worden de woorden « de ontvanger van het ambtsgebied waarin de eigenaar of de vruchtgebruiker van het goed zijn woonplaats of zijn hoofdinrichting heeft en, daarenboven, zo het om een onroerend goed gaat, de ontvanger van het ambtsgebied waarin dat goed gelegen is » vervangen door de woorden « de statutaire ambtenaar of contractuele ambtenaar hiervoor aangeduid door de Brusselse H ...[+++]


14° dans l'article 442, alinéa 1, du même Code, les mots « de ontvanger van de woonplaats of van de hoofdinrichting van de eigenaar van die goederen » sont remplacés par les mots « de statutaire ambtenaar of de contractuele ambtenaar hiervoor aangeduid door de Brusselse Hoofdstedelijke Regering » ;

14° in artikel 442, eerste lid, van hetzelfde Wetboek, worden de woorden « de ontvanger van de woonplaats of van de hoofdinrichting van de eigenaar van die goederen » vervangen door de woorden « de statutaire ambtenaar of de contractuele ambtenaar hiervoor aangeduid door de Brusselse Hoofdstedelijke Regering » ;


15° dans l'article 442bis, §§ 1 et 3, alinéa 2, du même Code, les mots « ontvanger van de woonplaats of maatschappelijke zetel van de overdrager » sont remplacés par les mots « statutaire ambtenaar of contractueel ambtenaar hiervoor aangeduid door de Brusselse Hoofdstedelijke Regering ».

15° in het artikel 442bis, §§ 1 en 3, tweede lid, van hetzelfde Wetboek, worden de woorden « ontvanger van de woonplaats of maatschappelijke zetel van de overdrager » vervangen door de woorden « statutair ambtenaar of contractueel ambtenaar hiervoor aangeduid door de Brusselse Hoofdstedelijke Regering ».


­ Au 3º du texte néerlandais, remplacer les mots « van de door de verhuurder gegeven opzegging » par les mots « van de opzegging door de verhuurder ».

­ In het 3º van de Nederlandse tekst de woorden « van de door de verhuurder gegeven opzegging » vervangen door de woorden « van de opzegging door de verhuurder ».


­ Au 6º du texte néerlandais, remplacer les mots « van de door de verhuurder gegeven opzegging » par les mots « van de opzegging door de verhuurder ».

­ In het 6º van de Nederlandse tekst de woorden « van de door de verhuurder gegeven opzegging » vervangen door de woorden « van de opzegging door de verhuurder ».


­ Au 6º du texte néerlandais, remplacer les mots « van de door de verhuurder gegeven opzegging » par les mots « van de opzegging door de verhuurder ».

­ In het 6º van de Nederlandse tekst de woorden « van de door de verhuurder gegeven opzegging » vervangen door de woorden « van de opzegging door de verhuurder ».


­ Au 3º du texte néerlandais, remplacer les mots « van de door de verhuurder gegeven opzegging » par les mots « van de opzegging door de verhuurder ».

­ In het 3º van de Nederlandse tekst de woorden « van de door de verhuurder gegeven opzegging » vervangen door de woorden « van de opzegging door de verhuurder ».


Au même article, § 2, remplacer les mots « voor het opstarten van een proactieve recherche, is de voorafgaande en schriftelijke toestemming van de procureur des Konings, de arbeidsauditeur, of de nationaal magistraat, in het kader van hun respectieve bevoegdheid, vereist, » par les mots « het instellen van een proactieve recherche behoeft voorafgaande schriftelijke toestemming, door de procureur des Konings, de arbeidsauditeur of de nationaal magistraat gegeven in het ka ...[+++]

In hetzelfde artikel, § 2, 1. De woorden « voor het opstarten van een proactieve recherche, is de voorafgaande en schriftelijke toestemming van de procureur des Konings, de arbeidsauditeur, of de nationaal magistraat, in het kader van hun respectieve bevoegdheid, vereist, » vervangen door de woorden « het instellen van een proactieve recherche behoeft voorafgaande schriftelijke toestemming, door de procureur des Konings, de arbeidsauditeur of de nationaal magistraat gegeven ...[+++]




datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

mots wordt door de ontvangers kennis gegeven ->

Date index: 2023-06-13
w