Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de «moyen-orient seront profitables » (Français → Néerlandais) :

17. est d'avis que les progrès accomplis dans le processus de paix au Moyen-Orient seront profitables à l'ensemble de la région et que l'Union et la LEA devraient coopérer pour parvenir à une solution à deux États, conformément à sa résolution du 17 décembre 2014 sur la reconnaissance de l'État palestinien;

17. denkt dat vooruitgang in het vredesproces in het Midden-Oosten de hele regio ten goede zou komen en vindt dat de EU en de Arabische Liga moeten samenwerken om een tweestatenoplossing mogelijk te maken, in aansluiting op zijn resolutie van 17 december 2014 over de erkenning van de Palestijnse staat;


En matière de politique étrangère, les questions de la lutte contre le terrorisme, du Moyen-Orient, de l'Ukraine et de la Corée du Nord seront examinées.

Voor het luik Foreign Policy zullen counterterrorisme, Midden-Oosten, Oekraïne, Noord-Korea besproken worden.


Cette explosion des chiffres est bien entendu due au contexte particulier que nous connaissons notamment au Moyen-Orient, mais il n'est pas non plus interdit de penser que des cas de fraudes similaires seront constatés.

De explosieve toename van deze cijfers is natuurlijk toe te schrijven aan de bijzondere context in onder andere het Midden-Oosten, maar het is evenmin ondenkbaar dat er gelijkaardige gevallen van fraude zullen worden vastgesteld.


Les programmes régionaux de développement et de protection seront approfondis et d'autres seront créés, qui concerneront d'abord l'Afrique du Nord et la Corne de l'Afrique et s'inspireront aussi de celui qui existe au Moyen-Orient.

Er zullen regionale ontwikkelings- en beschermingsprogramma's worden opgezet of uitgebreid, om te beginnen in Noord-Afrika en de Hoorn van Afrika, en er zal worden voortgebouwd op het lopende programma in het Midden-Oosten.


Compte tenu des résultats obtenus, et au vu de la prolifération persistante de missiles balistiques pouvant servir de vecteurs à des ADM, qui constitue une source de préoccupation croissante pour la communauté internationale, notamment les programmes de missiles en cours au Moyen-Orient, en Asie du Nord-Est et en Asie du Sud-Est, et en particulier en Iran et en RPDC, les actions suivantes seront réalisées:

Gelet op de bereikte resultaten en de gestage verspreiding van ballistische raketten waarmee MVW kunnen worden overgebracht — vooral de lopende rakettenprogramma's in het Midden-Oosten, Noord-Oost-Azië, en Zuid-Oost-Azië, onder meer in Iran en de VRK — die in de internationale gemeenschap tot groeiende bezorgdheid leidt, zullen de volgende acties worden ondernomen:


Titre H. Plan d'Options Proposition de décisions : a) Autorisation donnée au Conseil d'administration pour émettre un plan d'options sur actions existantes de la société anonyme Zetes Industries, options à attribuer avant le 31 décembre 2018 sur proposition du Comité de Rémunération en respectant les modalités suivantes : Bénéficiaires : les bénéficiaires du plan d'options seront choisis discrétionnairement par le Conseil d'administration parmi les membres du management, du personnel ou des organes sociaux de ladite société ou de ses filiales ainsi que de tout tiers exerçant une activité professionnelle au ...[+++]

Titel H. Aandelenoptieplan Voorstel van besluit : a) Machtiging te geven aan de Raad van bestuur om een aandelenoptieplan uit te vaardigen betreffende bestaande aandelen van de naamloze vennootschap Zetes Industries, waarbij opties kunnen worden toegekend op voordracht van het Remuneratiecomité voor 31 december 2018 onder de volgende voorwaarden : Begunstigden : de begunstigden van het optieplan op aandelen worden op discretionaire wijze gekozen door de Raad van bestuur onder de leden van het management, het personeel of de organen van haar vennootschap of haar dochterondernemingen, alsook onder iedere derde die een beroepswerkzaamheid u ...[+++]


Je pense qu’il est plus que probable que des dossiers tels que l’Iran, l’Afghanistan/le Pakistan, le Sud du Caucase et, bien sûr, le Moyen-Orient seront abordés.

Ik acht het zeer waarschijnlijk dat onderwerpen als Iran, Afghanistan/Pakistan, de zuidelijke Kaukasus en natuurlijk het Midden-Oosten aan bod zullen komen.


Estime-t-il que la signature et l’adoption de l’accord de Genève peut contribuer à l’intégration régionale du bassin méditerranéen - et, dans l’affirmative, de quelle manière? Comment entend-il utiliser cette avancée sur la question du Moyen-Orient au profit du partenariat euro-méditerranéen?

Gelooft de Raad dat de ondertekening en aanvaarding van de overeenkomst van Genève kan bijdragen, en zo ja hoe, aan de regionale integratie van het Middellandse-Zeebekken, en hoe denkt hij deze positieve ontwikkeling te kunnen benutten voor regeling van de problemen in het Midden-Oosten ten bate van het Euromediterrane partnerschap?


Estime-t-il que la signature et l'adoption de l'accord de Genève peut contribuer à l'intégration régionale du bassin méditerranéen - et, dans l'affirmative, de quelle manière? Comment entend-il utiliser cette avancée sur la question du Moyen-Orient au profit du partenariat euroméditerranéen?

Gelooft de Raad dat de ondertekening en aanvaarding van de overeenkomst van Genève kan bijdragen, en zo ja hoe, aan de regionale integratie van het Middellandse-Zeebekken, en hoe denkt hij deze positieve ontwikkeling te kunnen benutten voor regeling van de problemen in het Midden-Oosten ten bate van het Euromediterrane partnerschap?


4. estime que les négociations engagées à Sheperdstown, sous l'égide du Président Clinton, entre le Premier ministre Barak et le ministre des affaires étrangères Farouk al-Chará pourraient être une étape fondamentale vers la réalisation d'une paix définitive au Moyen-Orient, et espère aussi que des progrès seront réalisés sur les questions humanitaires qui opposent les deux pays;

4. gelooft dat de onderhandelingen die in Shepherdstown op uitnodiging van president Clinton zijn opgestart tussen premier Barak en de minister van Buitenlandse Zaken, de heer Faruk al-Shara een cruciale stap zijn in de richting van een blijvende vrede in het Midden-Oosten en hoopt vooruitgang te zien in de humanitaire kwesties die de twee landen verdelen;




datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

moyen-orient seront profitables ->

Date index: 2024-09-12
w