Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de «moyennant les adaptations grammaticales appropriées » (Français → Néerlandais) :

Art. 15. Dans l'article 21 du même décret, les mots "l'autorité administrative concernée" sont chaque fois remplacés par les mots "l'autorité administrative concernée, l'autorité administrative locale concernée ou l'organisme chargé d'une mission dans l'intérêt de la Communauté germanophone concerné", moyennant les adaptations grammaticales appropriées.

Art. 15. In artikel 21 van hetzelfde decreet worden de woorden "administratieve overheid" telkens vervangen door de woorden "administratieve overheid, lokale administratieve overheid of instelling van openbaar nut van de Duitstalige Gemeenschap".


Au Moniteur belge du 6 juin 2016, pages 34337 et 34338 du texte français, il y a lieu de lire à chaque fois « commission consultative » à la place de « conseil consultatif », moyennant les adaptations grammaticales nécessaires.

In het Belgisch Staatsblad van 6 juni 2016, blz. 34337 en 34338 van de Franse tekst, moeten telkens de woorden "commission consultative" in plaats van de woorden "conseil consultatif" met de noodzakelijke grammaticale veranderingen worden gelezen.


Art. 18. Dans les articles 4, 5, 7, §§ 1 et 2, 15, § 3, 16, §§ 1 et 2, 19, § 2, et 20 du même décret, le mot " division" est remplacé par le mot " département" moyennant les adaptions grammaticales appropriées.

Art. 18. In de artikelen 4, 5, 7 §§ 1 en 2, 15, § 3, 16, §§ 1 en 2, 19, § 2 en 20 van hetzelfde decreet worden de woorden " de afdeling" telkens vervangen door de woorden " het departement" .


Art. 20. Dans les articles 8, § 1, 21, §§ 2 à 4, 26, § 1, 27, alinéa 1, et 30, § 2, 4°, du même décret, le mot " division" est remplacé par le mot " département" moyennant les adaptions grammaticales appropriées.

Art. 20. In de artikelen 8, § 1, 21 §§ 2 tot 4, 26 § 1, 27, eerste lid, en 30, § 2, 4°, van hetzelfde decreet worden de woorden " de Afdeling" telkens vervangen door de woorden " het departement" .


— Dans l'article 38/1 du même Code, modifié en dernier lieu par la loi du 14 avril 2013, les termes « titre-repas » et « titres-repas » sont remplacés respectivement par les termes « titre-repas électronique ou indemnité-repas » et « titres-repas électroniques ou indemnités-repas », moyennant les adaptations grammaticales qui s'imposent».

— In artikel 38/1 van hetzelfde wetboek, laatst gewijzigd bij de wet van 14 april 2013, het woord « maaltijdcheque » telkens vervangen door de woorden « elektronische maaltijdcheque of maaltijdvergoeding » en het woord « maaltijdcheques » telkens vervangen door de woorden « elektronische maaltijdcheques of maaltijdvergoedingen »».


A) les mots « titre-repas » et « titres-repas » sont chaque fois remplacés respectivement par les mots « indemnité-repas » et « indemnités-repas » moyennant les adaptations grammaticales qui s'imposent;

A) de woorden « maaltijdcheque » en « maaltijdcheques » worden telkens vervangen door de woorden « maaltijdvergoeding » en « maaltijdvergoedingen »;


1° dans les alinéas 1 à 3, les mots " médecins-fonctionnaires nommés par le Roi" et " médecins-fonctionnaires" sont chaque fois remplacés par les mots " agents du Ministère désignés" , moyennant les adaptations grammaticales qui s'imposent;

1° in het eerste, tweede en derde lid worden de woorden " geneesheren-ambtenaren die door de Koning worden benoemd" telkens vervangen door de woorden " gemachtigde personeelsleden van het Ministerie" ;


Dans le même temps, il est primordial d'encourager le développement et la compétitivité des micro, petites et moyennes entreprises de l'Union et de faire en sorte que les personnes puissent s'adapter, grâce à l'acquisition de compétences appropriées et à des possibilités d'apprentissage tout au long de la vie, à de nouveaux défis tels que le passage à une économie fondée sur la connaissance, la stratégie numérique et la transition vers une économie à faible émission de carbone et plus efficace sur le plan énergétique.

Tegelijkertijd is het van cruciaal belang dat de ontwikkeling en het concurrentievermogen van micro-, kleine en middelgrote ondernemingen in de Unie worden ondersteund en dat ervoor wordt gezorgd dat mensen zich door de verwerving van passende vaardigheden en via mogelijkheden voor een leven lang leren kunnen aanpassen aan nieuwe uitdagingen, zoals de omschakeling naar een kennisgebaseerde economie, de digitale agenda en de overgang naar een koolstofarme en meer energie-efficiënte economie.


Art. 14. Dans l'ensemble du texte du décret du 28 juin 1988 réglant l'agréation et le subventionnement des sociétés d'art amateur, modifié par les décrets des 25 juin 1991, 16 février 1998, 7 janvier 2002 et 3 février 2003, le terme " Exécutif" est remplacé par " Gouvernement" , moyennant les adaptations grammaticales qui s'imposent.

Art. 14. In de gehele tekst van het decreet van 28 juni 1988 houdende regeling van de erkenning en de subsidiëring van verenigingen voor amateuristische kunstbeoefening, gewijzigd bij de decreten van 25 juni 1991, 16 februari 1998, 7 januari 2002 en 3 februari 2003, wordt het woord « Executieve » vervangen door « Regering ».


Dans le même arrêté, le mot « gardienne » est remplacé partout par « gardien(ne) », moyennant les adaptations grammaticales qui s'imposent le cas échéant.

In hetzelfde besluit wordt het woord « onthaalmoeder » telkens door het woord « onthaalouder » vervangen met de desgevallend nodige grammaticale aanpassingen.


w