Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de «mur de berlin avaient déjà » (Français → Néerlandais) :

L'on ne peut par ailleurs pas éviter de poser la question de savoir pourquoi le gouvernement et ses services aient été si peu prévoyants, alors que des phénomènes comme la chute du mur de Berlin avaient déjà commencé à se faire sentir très vite, au niveau de la criminalité, entre autres dans le milieu de la prostitution.

Men moet zich overigens afvragen waarom de regering en haar diensten niet meer vooruitziendheid aan de dag hebben gelegd, aangezien de invloed van gebeurtenissen zoals de val van de Berlijnse muur op de criminaliteit en onder andere op het prostitutiemilieu heel snel voelbaar werd.


Après la chute du Mur de Berlin et l'accès aux archives des pays de l'ex-bloc de l'Est, il est apparu que les communautés juives, y compris celle de Belgique, avaient été gravement spoliées et que les droits des victimes juives et tziganes n'avaient pas été reconnus.

Na de val van de Muur en de openstelling van de archieven van het voormalige Oostblok, bleek dat de Joodse gemeenschappen, ook in België, het slachtoffer van brutale plundering waren geweest en dat de rechten van de Joodse en zigeunerslachtoffers niet waren erkend.


Après la chute du Mur de Berlin et l'accès aux archives des pays de l'ex-bloc de l'Est, il est apparu que les communautés juives, y compris celle de Belgique, avaient été gravement spoliées et que les droits des victimes juives et tziganes n'avaient pas été reconnus.

Na de val van de Muur en de openstelling van de archieven van het voormalige Oostblok, bleek dat de Joodse gemeenschappen, ook in België, het slachtoffer van brutale plundering waren geweest en dat de rechten van de Joodse en zigeunerslachtoffers niet waren erkend.


Je ne citerai qu’Andrei Sakharov et Václav Havel, qui avaient déjà retiré des pierres du mur de Berlin bien avant sa chute en 1989.

Ik noem alleen Andrei Sacharov en Václav Havel, die al geruime tijd vóór 1989 stenen uit de Berlijnse Muur trokken.


– Monsieur le Président, Monsieur le Président de la Commission, Monsieur le Premier ministre, vous l’avez rappelé, il y a vingt ans tombait le mur de Berlin, condamnant une fois pour toutes le modèle qu’il incarnait et qui, au demeurant, agonisait depuis quelques temps déjà.

– (FR) Mijnheer de Voorzitter, mijnheer Barrot, mijnheer Brown, u hebt het al gezegd, twintig jaar geleden viel de Berlijnse muur, waarmee voorgoed een einde kwam aan het model dat erdoor belichaamd werd, en dat sowieso al enige tijd ten dode opgeschreven was.


- Madame le Président, Madame le Commissaire, le mur de Berlin a pu tomber, l’empire soviétique peut bien appartenir au passé, le monde s’est planétisé, mais, du moins, y a-t-il quelque chose d’immuable, comme un lieu où l’histoire s’est arrêtée, c’est la Palestine, cette Palestine qui devient le trou noir de l’humanité: Gaza, les camps, les roquettes, les intifadas, les attentats, une seule terre pour deux peuples, une guerre longue de soi ...[+++]

- (FR) Mevrouw de Voorzitter, mevrouw de commissaris, de Berlijnse muur is intussen gevallen, de Sovjetunie is voorgoed verleden tijd, we leven in een geglobaliseerde wereld en toch is er minstens één gegeven dat nooit verandert. Ik ken een plaats waar de geschiedenis is blijven stilstaan, namelijk Palestina, dat het zwarte gat van de mensheid lijkt te worden: de Gazastrook, de kampen, de raketten, de intifada’s, de aanslagen, één land voor twee volkeren, een eeuwige oorlog die al zestig jaar aan de gang is.


Comme la Commission avait soulevé de nouvelles objections, principalement pour le motif que les mesures de fermeture et de cession déjà prises ou qui devaient encore être réalisées n'avaient guère modifié la position dont BGB jouit sur le marché de la banque de détail à Berlin, l'Allemagne et le Land de Berlin se sont finalement ...[+++]

Nadat door de Commissie verdere bezwaren werden geuit, vooral met het oog op het feit dat door de tot dan toe uitgevoerde of nog te verwezenlijken sluitings- en verkoopmaatregelen de positie van BGB op de Berlijnse markt voor „retail banking” vrijwel onveranderd blijft, hebben Duitsland en de deelstaat Berlijn tenslotte toch besloten de verkoop van de Berliner Bank toe te zeggen.




datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

mur de berlin avaient déjà ->

Date index: 2021-06-30
w