Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de «mérite tout autant notre attention » (Français → Néerlandais) :

L’Union pour la Méditerranée est en perte de vitesse et mérite tout autant notre attention.

De Unie voor het Middellandse Zeegebied is momentum aan het verliezen en verdient net zo goed onze aandacht.


Outre la réécriture de ses courriers, le SPF Finances consacre tout autant d'attention à la sensibilisation de ses 23.000 collaborateurs: - Un guide d'écriture en ligne est disponible sur l'intranet.

Naast het herschrijven van zijn brieven besteedt de FOD Financiën evenveel aandacht aan de sensibilisering van zijn 23.000 medewerkers: - Er is de online schrijfgids op het intranet die alle medewerkers kunnen raadplegen.


En effet, nos politiques énergétiques ont beaucoup de similitudes en termes de préoccupations et défis à relever: - nos deux gestionnaires de réseaux d'électricité travaillent très étroitement sur un marché commun d'équilibrage lequel fournit un outil supplémentaire pour améliorer notre sécurité d'approvisionnement; - outre la possibilité d'installer des mécanismes de capacité, nous devrions également prêter attention à d'autres débouchés, visant notamment une flexibilité accrue, une coopérat ...[+++]

Ons energiebeleid komt immers op heel wat punten overeen wat uitdagingen en focus betreft: - zo werken onze beide elektriciteitsnetbeheerders heel nauw samen aan een gezamenlijke balanceringsmarkt die een bijkomend instrument biedt voor het versterken van onze bevoorradingszekerheid; - naast de mogelijkheid van het installeren van capaciteitsmechanismen dienen we ook aandacht te hebben voor andere marktmogelijkheden zoals verhoogde flexibiliteit, grensoverschrijdende samenwerking, meer interconnectie, vraagbeheer, enz.; - de L-gas p ...[+++]


Nous devons centrer tout autant notre attention sur les régions à faible densité de population, qui seront les plus affectées en termes socio-économiques.

Wij moeten de blik ook richten op regio’s met een lage bevolkingsdichtheid, die op sociaaleconomisch gebied het meest te lijden zullen hebben.


C'est principalement cette dernière qui mérite toute notre attention et qui a un impact sur le reste du monde.

Het is vooral deze laatste die aandacht verdient en een impact heeft op de rest van de wereld.


La situation des personnes en grande dépendance mérite toute notre attention.

De vertaling naar het Nederlands is momenteel nog niet beschikbaar, u kan alvast de originele tekst raadplegen : La situation des personnes en grande dépendance mérite toute notre attention.


Sur le plan de l'équilibre linguistique, Bruxelles est un cas difficile qui mérite toute notre attention.

Brussel is een moeilijk geval op vlak van taalevenwicht en verdient onze aandacht.


Je pense que deux points méritent tout particulièrement notre attention: l’augmentation des quotas laitiers, qui prévoit une hausse plus importante pour les pays en déficit et ceux où les quotas nationaux sont dépassés, et l’extension jusqu’en 2012 des aides couplées pour la culture du tabac.

Ik wil slechts twee zaken onderstrepen: de verhoging van de melkquota, die moet leiden tot meer groei in de landen die te weinig produceren en de landen waar de nationale quota worden overschreden, en de verlenging van de gekoppelde steun voor de tabaksteelt tot 2012.


- (DE) Madame la Présidente, Monsieur le Commissaire, nous sommes tous conscients du fait que les pays en développement méritent tout particulièrement notre attention et nos préoccupations.

– (DE) Mevrouw de Voorzitter, mijnheer de commissaris, we weten allemaal dat de ontwikkelingslanden onze aandacht en zorg verdienen.


Dans ce contexte, l’attaque brutale contre Galina Kozlova, rédactrice en chef du magazine littéraire Ontšõko et épouse du président du Conseil de Mari, Vladimir Kozlov, une attaque qui n’est pas la première dans la République de Mari, mérite non seulement notre attention et notre considération, mais nous force à revenir une fois encore sur la situation générale des droits de l’homme en Russie.

In dit verband verdient de brute overval op Galina Kozlova (zij is uitgeefster van het literaire tijdschrift Ontšõko en echtgenote van de voorzitter van de Mari-raad, Vladimir Kozlov), een overval die zonder precedent is in de Mari-republiek, niet alleen onze aandacht – het dwingt ons ook opnieuw onze blik te richten op de algehele mensenrechtensituatie in Rusland.


w