Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de «même arrêté madame doyen isabelle » (Français → Néerlandais) :

Par le même arrêté, Madame DOYEN, Isabelle est nommée membre du même comité, en qualité de représentante des organisations représentatives des travailleurs en remplacement de Madame PANNEELS, Anne, dont elle achèvera le mandat.

Bij hetzelfde besluit wordt mevrouw DOYEN Isabelle tot lid van hetzelfde comité benoemd als vertegenwoordigster van de representatieve organisaties van de werknemers ter vervanging van mevrouw PANNEELS Anne, wiens mandaat zij zal voltooien.


Par le même arrêté, madame DOYEN Isabelle est nommée membre du même comité, en qualité de représentante des organisations représentatives des travailleurs en remplacement de madame PANNEELS Anne, dont elle achèvera le mandat.

Bij hetzelfde besluit wordt mevrouw DOYEN Isabelle tot lid van hetzelfde comité benoemd als vertegenwoordigster van de representatieve organisaties van de werknemers ter vervanging van mevrouw PANNEELS Anne, wiens mandaat zij zal voltooien.


Par le même arrêté, Mme DOYEN Isabelle est nommée en qualité de membre suppléant audit Conseil, au titre de représentante d'une organisation représentative des travailleurs salariés, en remplacement de M. MAES Jozef, dont elle achèvera le mandat.

Bij hetzelfde besluit, wordt mevr. DOYEN Isabelle benoemd in de hoedanigheid van plaatsvervangend lid bij genoemde raad, als vertegenwoordigster van een representatieve werknemersorganisatie, ter vervanging van de heer MAES Jozef, wiens mandaat zij zal voleindigen.


Par le même arrêté, Madame Annick HELLEBUYCK est nommée membre du Comité de gestion de l'Office national de l'Emploi, au titre de représentante des employeurs, en remplacement de madame Monica DE JONGHE, dont elle achèvera le mandat.

Bij hetzelfde besluit wordt mevrouw Annick HELLEBUYCK tot lid benoemd van het beheerscomité van de Rijksdienst voor arbeidsvoorziening, als vertegenwoordiger van de werkgevers, ter vervanging van mevrouw Monica DE JONGHE, wier mandaat ze zal voleindigen.


Par le même arrêté, madame BONROY Anne-Marie est nommée membre du même comité, en qualité de représentante des organisations les plus représentatives des travailleurs et choisie en raison de sa compétence en matière d'évaluation de l'incapacité de travail, en remplacement de monsieur DU BOIS Marc, dont elle achèvera le mandat.

Bij hetzelfde besluit wordt mevrouw BONROY Anne-Marie tot lid van hetzelfde comité benoemd als vertegenwoordigster van de meest representatieve organisaties van de werknemers en gekozen wegens haar bevoegdheid inzake evaluatie van de arbeidsongeschiktheid, ter vervanging van de heer DU BOIS Marc, wiens mandaat zij zal voltooien.


Par le même arrêté Madame Miranda ULENS est nommée membre du Comité de gestion de l'Office national de l'Emploi, au titre de représentante des travailleurs, en remplacement de Jef MAES, dont elle achèvera le mandat.

Bij hetzelfde besluit wordt mevrouw Miranda ULENS tot lid benoemd van het beheerscomité van de Rijksdienst voor arbeidsvoorziening, als vertegenwoordiger van de werkgevers, ter vervanging van de heer Jef MAES, wiens mandaat hij zal voleindigen.


Art. 2. A l'article 2 du même arrêté ministériel est apportée la modification suivante : Monsieur E. Doyen est nommé membre suppléant du Comité général de coordination de la Banque-carrefour de la sécurité sociale, en tant que représentant du Service public fédéral Finances, en remplacement de monsieur M. Peynsaert, dont il achèvera le mandat.

Art. 2. In artikel 2 van hetzelfde ministerieel besluit worden de volgende wijzigingen aangebracht : De heer E. Doyen wordt benoemd tot plaatsvervangend lid van het Algemeen Coördinatiecomité van de Kruispuntbank van de Sociale Zekerheid, als vertegenwoordiger van de Federale Overheidsdienst Financiën, ter vervanging van de heer M. Peynsaert, wiens mandaat hij zal voleindigen.


Art. 2. A l'article 2, 3° du même arrêté ministériel, Madame Florence GILBERT DE CAUWER remplace Madame Bouchra EL MKHOUST, en qualité de déléguée suppléante des organisations représentatives des employeurs.

Art. 2. In artikel 2, 3° van hetzelfde ministerieel besluit vervangt mevrouw Florence GILBERT DE CAUWER mevrouw Bouchra EL MKHOUST in de hoedanigheid in de hoedanigheid van plaatsvervangend vertegenwoordiger van de representatieve werkgeversorganisaties.


Par le même arrêté, qui entre en vigueur le jour de la présente publication, sont nommés membres de ladite section consultative, pour un terme expirant le 31 janvier 2020 : 1° au titre de représentants des organismes assureurs : - Mmes CLEVE Aude et MULLIE Karen et MM. KARAKAYA Güngör, LAASMAN Jean-Marc et TOURNE Johan, en qualité de membres effectifs et Mmes CARLIER Sophie, COEME Annemie et DELINCE Valérie et MM. BOLY Jacques et DEMYTTENAERE Bart, en qualité de membres suppléants; 2° au titre de représentants des organisations représentatives des associations pour l'aide aux malades ...[+++]

Bij hetzelfde besluit, dat in werking treedt de dag van deze bekendmaking, worden benoemd tot leden bij genoemde raadgevende afdeling, voor een termijn verstrijkend op 31 januari 2020 : 1° als vertegenwoordigers van de verzekeringsinstellingen : - de dames CLEVE Aude en MULLIE Karen en de heren KARAKAYA Güngör, LAASMAN Jean-Marc en TOURNE Johan, in de hoedanigheid van werkende leden en de dames CARLIER Sophie, COEME Annemie en DELINCE Valérie en de heren BOLY Jacques en DEMYTTENAERE Bart, in de hoedanigheid van plaatsvervangende leden ...[+++]


Art. 2. A l'article 5 du même arrêté, les mots « Mme Monique LAMOULINE, Directrice » et « Mme Anne-Françoise GANY » sont respectivement remplacés par les mots « Mme Anne-Françoise GANY, attachée » et « Mme Isabelle CRAVILLON ».

Art. 2. In artikel 5 van hetzelfde besluit, worden de woorden « Mevr. Monique LAMOULINE, Directeur » en « Mevr. Anne-Françoise GANY » respectief vervangen door de woorden « Mevr. Anne-Françoise GANY, attaché » en « Mevr. Isabelle CRAVILLON ».




datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

même arrêté madame doyen isabelle ->

Date index: 2023-04-26
w