Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de «même avec mon ancien homologue » (Français → Néerlandais) :

Même avec mon ancien homologue, j’avais ressenti une évolution positive du style chinois, de la façon dont les Chinois abordaient les négociations.

Zelfs met zijn voorganger zag ik enige positieve veranderingen in de Chinese stijl, in de manier waarop zij onderhandelden.


Outre la rencontre avec mon homologue cubain, j'ai eu l'occasion de m'entretenir longuement avec le président Raul Castro de même qu'avec le ministre du Commerce extérieur et des Investissements étrangers M. Malmierca et enfin avec le vice-président M. Cabrisas Ruiz.

Behalve mijn ontmoeting met mijn Cubaanse ambtgenoot heb ik uitgebreid kunnen spreken met president Raul Castro, met de minister van Buitenlandse Handel en Buitenlandse Investeringen, dhr. Malmierca, en tot slot met de vicepresident, dhr. Cabrisas Ruiz.


Le secrétaire d'État Francken et moi-même nous sommes également entretenus avec mon homologue tunisien (de l'époque) Mohamed Najem Garsalli et avec le secrétaire d'État chargé, alors, des Affaires de l'immigration et de l'Intégration sociale Belgacem Sabri.

Ik had ook, samen met staatssecretaris Francken een onderhoud met mijn (toenmalige) Tunesische collega Mohamed Najem Garsalli en met de (toenmalige) Tunesische staatssecretaris voor migratie en integratie Belgacem Sabri.


J'ai moi-même obtenu un entretien avec mon homologue chinois Wang Yi au cours duquel j'ai notamment abordé la question des droits de l'homme, comme du reste je le fais toujours avec mes interlocuteurs chinois.

Zelf heb ik een onderhoud met mijn Chinese collega, Wang Yi, gehad.


Je suis convaincue que mon ami Antoine Duquesne, ancien ministre de l’Intérieur du Royaume de Belgique, aurait délivré le même message, s’il avait pu voter aujourd’hui!

Ik ben ervan overtuigd dat mijn vriend Antoine Duquesne, voormalig minister van Binnenlandse Zaken van het Koninkrijk België, hetzelfde gezegd zou hebben als hij vandaag had kunnen stemmen!


J’ai la chance d’avoir la même détermination que mon homologue Rob Portman, et j’espère que cela continuera avec Susan Schwab, la nouvelle représentante américaine pour le commerce - j’espère qu’elle sera prochainement confirmée par le Sénat.

Ik ben blij dat ik op één lijn zat met mijn collega Rob Portman, en ik zie ernaar uit om op dezelfde voet verder te gaan met Susan Schwab, de nieuwe handelsvertegenwoordiger van de VS - ik hoop dat haar benoeming snel bekrachtigd zal worden door de Senaat.


Nous avons, et nous nous en réjouissons, été rejoints depuis la fin de la semaine dernière par les Américains, puisque mon homologue américain a lui-même pris position pour une relance claire des activités à Genève, exprimant sur certains points, comme nous l’avions fait en notre temps, une capacité de flexibilité qui, je crois, est une initiative heureuse.

Wij zijn blij dat de Amerikanen zich aan het einde van de vorige week aan onze zijde hebben geschaard. Mijn Amerikaanse collega zelf heeft zich duidelijk uitgesproken voor hervatting van de activiteiten in Genève. Bovendien heeft hij, zoals wij reeds hadden gedaan, op bepaalde punten blijk gegeven van flexibiliteit, wat naar mijn mening moet worden toegejuicht.


Je voudrais aussi signaler - car ce n'est pas un événement visible - que mon homologue au folketing, Knud Kirkegaard, a mené à Bruxelles, en étroite collaboration avec Christian Rovsing et moi-même, une conférence des présidents de groupe avec les présidents de groupes nationaux, au cours de laquelle nous avons également préparé les questions débattues à Copenhague.

Ik wil er ook graag op wijzen - aangezien dat niet zichtbaar is - dat mijn collega van de Folketing , de heer Kirkegaard, in nauw overleg met de heer Rovsing en mij, in Brussel een vergadering heeft belegd met de fractievoorzitters van de nationale parlementen, waarbij wij ook de vraagstukken van Kopenhagen hebben voorbereid.


La dernière en date ayant été l'entretien, le 26 janvier 2010, entre moi-même et mon homologue kazakh, Président-en-exercice de l'OSCE, M. Saudabaiev. 2. a) Quant à l'Union européenne, le Conseil européen a adopté le 22 juin 2007 une Stratégie européenne pour un nouveau Partenariat avec l'Asie centrale.

De laatste ontmoeting vond plaats op 26 januari 2010, tussen mijzelf en mijn Kazachse homoloog, tevens huidig OVSE-Voorzitter, dhr. Saudabaiev. 2. a) Wat de Europese Unie betreft, heeft de Europese Raad van 22 juni 2007 een EU-Strategie voor een nieuw Partnerschap met Centraal-Azië aangenomen.


Je n'en veux comme exemples que la récente visite de mon collègue le ministre du Commerce extérieur et des Affaires européennes qui s'est trouvé en Chine au mois de mai dernier à la tête d'une importante mission économique et qui a évoqué le sujet avec son homologue chinois; dans le même temps, une délégation d'ambassadeurs de la Communauté européenne se trouvait au Tibet; elle a également dialogué avec les autorités locales sur le sujet des droits de l'homme, et n'a pas ...[+++]

Mag ik hier verwijzen naar het bezoek dat mijn collega, de minister van Buitenlandse Handel, in mei aan China bracht en dat werd aangegrepen om de zaak ter sprake te brengen bij zijn Chinese ambtsgenoot. Op hetzelfde ogenblik bevond een delegatie van EG-ambassadeurs zich in Tibet waar het probleem met de lokale autoriteiten werd besproken.




datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

même avec mon ancien homologue ->

Date index: 2021-03-15
w