Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de «même contexte nous » (Français → Néerlandais) :

L'Asie et l'Europe ont évolué, au même titre que le contexte dans lequel nous vivons.

Net als Azië en Europa is ook de mondiale context waarin wij opereren veranderd.


Vu la loi du 18 décembre 2015, concernant le budget général des dépenses pour l'année budgétaire 2016, le programme 25.55.5; Vu l'avis de l'Inspecteur des Finances, donné le 31 mars 2016; Considérant l'Arrêté Royal du 31 mai 1993 concernant les déclarations à effectuer en lien avec les subsides, rémunérations et allocations, l'article 1, remplace par la loi du 1 juin 1994 ; Considérant la loi du 22 mai 2003 portant organisation du budget et de la comptabilité de l'Etat fédéral, l'article 48 troisième alinea, les articles 121 et 124; Considérant que l'action de la Province dans le contexte de la gestion intégrée de la zone côtière con ...[+++]

Gelet op de wet van 18 december 2015 houdende de algemene uitgavensbegroting voor het begrotingsjaar 2016, programma 25.55.5; Gelet op het advies van de inspecteur van Financien, gegeven op 31 maart 2016; Overwegende het Koninklijk Besluit van 31 mei 1993 betreffende de verklaringen af te leggen in verband met subsidies, vergoedingen en toelagen, artikel 1, vervangen bij wet van 1 juni 1994; Overwegende de wet van 22 mei 2003 houdende organisatie van de begroting en de comptabiliteit van de federale Staat, artikel 48 derde lid, artikelen 121 en 124; Overwegende dat de actie van de Provincie betreffende het duurzame beheer van de kustzone een interface vormt tussen een zeker aantal actoren aan de Belgische kust om de coördinatie betreffe ...[+++]


Dans ce contexte, les directives médicales seront-elles réexaminées et adaptées à la réalité de la comorbidité que nous constatons tout de même de plus en plus souvent chez les patients?

Zullen in dit kader de medische richtlijnen tegen het licht worden gehouden en aangepast aan de realiteit van de comorbiditeit die we toch meer en meer vaststellen bij patiënten?


On remarque récemment un rôle renforcé de la Turquie au sein de la coalition contre ISIL que nous ne manquerons pas d'encourager, tout en prenant en compte le contexte de la Turquie elle-même.

Recent valt ook de versterkte rol van Turkije op binnen de coalitie tegen IS, iets wat we bij elke gelegenheid zullen aanmoedigen, rekening houdend met de Turkse context.


Enfin, nous pouvons difficilement faire abstraction du contexte plus large dans lequel s'inscrivent ces discussions, même si les négociateurs soulignent qu'ils se concentrent exclusivement sur le programme nucléaire.

Tenslotte, terwijl de onderhandelaars benadrukken zich enkel te focussen op het kernprogramma, kunnen we moeilijk de bredere context negeren.


Dans ce même contexte, nous devons également résoudre le problème des droits d’auteur, du financement des industries culturelles et créatives, de la mobilité des artistes ou de la diffusion de productions culturelles.

Binnen dezelfde context komen kwesties rond copyright, de financiering van de culturele en creatieve sector, de mobiliteit van kunstenaars en het uitbrengen van culturele producties aan de orde.


Dans ce même contexte, nous évoquons également la réforme à venir de la politique agricole commune, dans le cadre de laquelle il nous faudra consacrer une attention accrue au rôle et aux besoins des femmes dans les zones rurales.

We hebben het in deze context ook over de toekomstige hervorming van het gemeenschappelijk landbouwbeleid, waarbinnen we steeds meer rekening moeten houden met de rol en de behoeften van vrouwen in plattelandsgebieden.


Nous sommes donc strictement dans le même contexte à ceci près que notre accord, moins ambitieux, plus simple, vise à régulariser de manière horizontale, dans le domaine des services aériens, les dix-sept accords bilatéraux qui existaient auparavant entre le Viêt Nam et les pays européens, et à les étendre bien sûr à la totalité des pays de l’Union.

De context is dus precies dezelfde, behalve dan dat onze overeenkomst, die eenvoudiger is en minder ambitieus, een horizontale regularisering beoogt op het terrein van de luchtdiensten van de zeventien bilaterale overeenkomsten die voorheen bestonden tussen Vietnam en de landen van Europa, en natuurlijk uitbreiding ervan tot alle landen van de Unie.


Dans le même contexte et afin de consolider le rôle du Parlement européen, nous avons insisté sur l’obligation, pour la Commission, de publier une liste exhaustive des sites présélectionnés avant le choix définitif, et d’en aviser en conséquence le Parlement européen et le Conseil.

In hetzelfde kader en om de rol van het Europees Parlement te versterken, hebben wij erop aangedrongen dat de Commissie vóór de definitieve keuze een volledige lijst van voorgeselecteerde sites moet publiceren en het Europees Parlement en de Raad hiervan in kennis moet stellen.


Si nous n’agissons pas, cela peut avoir des répercussions sur les tendances démographiques qui sont déjà extrêmement complexes; au cours du prochain semestre, nous discuterons donc de cela dans le contexte d’une discussion démographique en alliance ou en coopération avec la Présidence hongroise, car il convient d’examiner les politiques démographiques et familiales dans le même contexte que la sécurité de l’emploi et la sécurité des revenus pour les j ...[+++]

Als we geen actie ondernemen, kan het gevolgen hebben voor demografische trends die reeds buitengewoon complex zijn, en daarom zullen we dit in de volgende termijn in een soort verbond of samenwerking met het Hongaarse voorzitterschap in de context van een demografische discussie bespreken, omdat demografie en gezinsbeleid ook in dezelfde context moeten worden bekeken als de werkzekerheid en inkomenszekerheid van jongeren in Europa.




D'autres ont cherché : même     contexte     dans lequel nous     dans le même     dans le contexte     nous     tout de même     dans ce contexte     comorbidité que nous     compte le contexte     isil que nous     ces discussions même     abstraction du contexte     dans ce même     même contexte     même contexte nous     parlement européen nous     même contexte nous     


datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

même contexte nous ->

Date index: 2023-09-21
w