Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de «même en séance plénière et nous souhaitons vivement » (Français → Néerlandais) :

Nous ferons de même en séance plénière et nous souhaitons vivement que cette petite avancée constitue un nouveau tournant dans la politique européenne en la matière.

Wij zullen hetzelfde doen tijdens de plenaire vergadering en hopen van harte dat deze kleine stap vooruit een nieuw keerpunt zal zijn in het Europees beleid op dit gebied.


Donc nous voici en séance plénière, à présenter la résolution qui a été adoptée à l’unanimité par la commission des pétitions, comme je l’ai dit, et qui exhorte la Commission à mettre en œuvre la recommandation du Médiateur. Nous répétons aussi que le Médiateur, comme le Parlement lui-même, se trouve au-dessus du Service juridique de la Commission, qui constitue une structure importante, mais il s’agit d’une structure administrative et ...[+++]

Zo zijn we op dit punt beland, waarbij aan de voltallige vergadering de resolutie wordt voorgelegd die de Commissie verzoekschriften zoals gezegd unaniem heeft aangenomen en waarin van de Commissie wordt geëist dat ze de aanbeveling van de Ombudsman navolgt, waarbij we er nogmaals op wijzen dat de Ombudsman, net als het Parlement zelf, boven de Juridische dienst van de Commissie staat, die weliswaar een belangrijke administratieve dienst is, maar ook niet meer dan dat.


Nous avions l’intention de la proposer pour la séance de mars II. Or, il nous a été dit qu’en mars II, il n’y aurait pas d’urgences parce que selon la règle, quand il y a deux séances plénières dans le même mois, il n’y a pas d’urgences dans la deuxième.

Wij wilden de ontwerpresolutie indienen voor de vergadering van maart II. Er werd ons echter gezegd dat er in maart II geen urgentverklaringen zullen zijn omdat – volgens de regels – als er in dezelfde maand twee plenaire vergaderingen plaatsvinden er geen urgentverklaringen zijn tijdens de tweede.


Cinq semaines plus tard, nous avons débattu des rapports de M. Karas concernant lesdits règlements ici même en séance plénière du Parlement européen, preuve supplémentaire du bon esprit de coopération qui a animé cette Assemblée lorsqu’elle a abordé ce sujet important.

Vijf weken later bespreken wij hier, in de plenaire vergadering van het Europees Parlement, de verslagen van de heer Karas over beide veordeningen, hetgeen opnieuw een voorbeeld is van de coöperatieve instelling waarmee dit Parlement deze belangrijke kwestie heeft aangepakt.


- (DE) Monsieur le Président, la décision actuellement en cours de discussion - et à propos de laquelle M. Wurtz a dit tout ce qu’il y avait à dire - a été prise parce que nous voulions un débat, mais nous avons aussi déclaré, considérant, entre autres, la visite prochaine de M. Abbas, ici à Bruxelles, ou à Strasbourg, qu’il n’était pas approprié que nous prenions, s’agissant d’un thème comme celui-ci, qui est susceptible d’avoir de très grandes répercussions politiques, des décisions ici et maintenant, et que nous les formulions sous la forme d’une résolution, et c’est la raison pour laquelle nous ne soutiendrons pa ...[+++]

- (DE) Mijnheer de Voorzitter, het besluit om hierover te discussiëren hebben wij genomen omdat wij dat debat wilden - de heer Wurtz heeft daarover alles al gezegd wat er gezegd moest worden. Met het oog op onder meer het aanstaande bezoek van de heer Abbas hier in Brussel, of in Straatsburg, hebben wij echter ook gezegd dat het niet zinvol is om vandaag in het kader van deze thematiek besluiten te nemen in de vorm van een resolutie, die een enorme politieke weerslag zou kunnen hebben. Daarom zullen wij ook geen steun geven aan deze o ...[+++]


Nous nous réjouissons que cette proposition ait été adoptée en commission par une large majorité et nous espérons qu'il en ira de même en séance plénière.

We zijn verheugd dat dit voorstel in de commissie door een brede meerderheid werd goedgekeurd en we hopen dat dit ook in de plenaire vergadering het geval zal zijn.


Je souhaite de tout coeur qu'il en soit de même en séance plénière et que nous donnions le signal à la Chambre que d'autres intérêts que le budget sont dignes d'être pris en compte, d'autant que ce dernier n'est même pas mis en danger.

Ik hoop dat dit ook in de plenaire vergadering zal gebeuren en dat aan de Kamer het signaal wordt gegeven dat ook andere dan budgettaire belangen in overweging moeten worden genomen, te meer omdat het budget zelfs niet wordt bedreigd.


- Nous nous sommes abstenus en commission lors du vote sur la résolution et ferons de même en séance plénière.

- Wij hebben ons in de commissie onthouden bij de stemming over de resolutie en zullen dat in plenaire vergadering opnieuw doen.


Nous pourrons revoir ce sujet semaine après semaine, en commission ou même en séance plénière.

We kunnen dit onderwerp elke week volgen, in de commissie of zelfs in de plenaire vergadering.


J'espère que le Sénat fera de même en séance plénière et que nous pourrons défendre cela lors de la prochaine réunion de l'OSCE à Washington.

Ik hoop dat de voltallige Senaat dit ook zal doen en dat we dit op de volgende vergadering van de OVSE in Washington kunnen verdedigen.




datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

même en séance plénière et nous souhaitons vivement ->

Date index: 2023-01-27
w