Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "même fossé inacceptable existe " (Frans → Nederlands) :

L’objectif recherché est de combler le fossé qui existe jusqu’ici entre le travail de la Commission et celui du Conseil, de manière à ce que les politiques de l’Union aillent dans le même sens.

De opzet is de kloof te overbruggen tussen het werk van de Commissie en dat van de Raad, zodat de beleidslijnen van de Unie in dezelfde richting gaan.


3. reconnaît que la Russie a arrêté certaines mesures constructives pour enquêter sur les violations des droits de l'homme en Tchétchénie mais déplore qu'un fossé énorme subsiste entre le nombre de plaintes pour violation des droits de l'homme et le nombre d'enquêtes pénales et de poursuites judiciaires à l'encontre de personnes s'étant rendues coupables de crimes; souligne que le même fossé inacceptable existe entre le nombre d'enquêtes entamées et le nombre de dossiers aboutissant effectivement devant les tribunaux;

3. erkent dat Rusland een aantal constructieve maatregelen in Tsjetsjenië heeft genomen om schendingen van mensenrechten te onderzoeken, maar betreurt dat er een enorme kloof blijft bestaan tussen het aantal gemelde gevallen van mensenrechtenschendingen en het aantal rechtszaken hierover en tegen personen die schuldig zijn bevonden aan misdrijven; dat er eenzelfde onaanvaardbare kloof bestaat er tussen het aantal zaken dat wordt begonnen en het aantal zaken dat werkelijk de rechtszaal bereikt;


3. reconnaît que la Russie a arrêté certaines mesures constructives pour enquêter sur les violations des droits de l'homme en Tchétchénie mais déplore qu'un fossé énorme subsiste entre le nombre de plaintes pour violation des droits de l'homme et le nombre d'enquêtes pénales et de poursuites judiciaires à l'encontre de personnes s'étant rendues coupables de crimes; souligne que le même fossé inacceptable existe entre le nombre d'enquêtes entamées et le nombre de dossiers aboutissant effectivement devant les tribunaux;

3. erkent dat Rusland een aantal constructieve maatregelen in Tsjetsjenië heeft genomen om schendingen van mensenrechten te onderzoeken, maar betreurt dat er een enorme kloof blijft bestaan tussen het aantal gemelde gevallen van mensenrechtenschendingen en het aantal rechtszaken hierover en tegen personen die schuldig zijn bevonden aan misdrijven; dat er eenzelfde onaanvaardbare kloof bestaat er tussen het aantal zaken dat wordt begonnen en het aantal zaken dat werkelijk de rechtszaal bereikt;


3. reconnaît que la Russie a arrêté certaines mesures constructives pour enquêter sur les violations des droits de l'homme en Tchétchénie mais déplore qu'un fossé énorme subsiste entre le nombre de plaintes pour violation des droits de l'homme et le nombre d'enquêtes pénales et de poursuites judiciaires à l'encontre de personnes s'étant rendues coupables de violations des droits de l'homme et souligne que le même fossé inacceptable existe entre le nombre d'enquêtes entamées et le nombre de dossiers aboutissant effectivement devant les tribunaux;

3. erkent dat Rusland een aantal constructieve maatregelen in Tsjetsjenië heeft genomen om schendingen van mensenrechten te onderzoeken, maar betreurt dat er een enorme kloof blijft bestaan tussen het aantal gemelde gevallen van mensenrechtenschendingen en het aantal rechtzaken hierover en tegen personen die schuldig zijn bevonden aan strafbare feiten. Eenzelfde onaanvaardbare kloof bestaat er tussen het aantal zaken dat wordt begonnen en het aantal zaken dat werkelijk voor het gerecht wordt gebracht;


Je reste convaincu que, si les politiques actuelles sont poursuivies, c’est-à-dire celles qui consistent à creuser davantage le fossé qui existe entre ceux qui travaillent et ceux qui disent d’eux-mêmes qu’ils donnent du travail, nous courons à la catastrophe.

Ik blijf ervan overtuigd dat we afstevenen op een ramp als het huidige beleid wordt vervolgd, een beleid dat eruit bestaat de kloof groter te maken tussen de werkenden en zij die van zichzelf vinden dat ze werk geven.


Réagissant à l'annonce faite par le ministère américain du commerce, Sir Leon Brittan, commissaire européen chargé des relations économiques extérieures a déclaré : "Il est tout simplement inacceptable que les importations d'acier de la Communauté européenne et de treize autres pays servent de bouc émissaire à des problèmes largement provoqués par la concurrence existant au sein même des Etats-Unis.

Sir Leon Brittan, het lid van de Commissie dat belast is met buitenlandse economische zaken, heeft in een reactie op de aankondiging van het DOC de volgende verklaring afgelegd : "Het is zonder meer onaanvaardbaar dat de invoer van ijzer- en staalprodukten uit de Europese Gemeenschap en 13 andere landen wordt gebruikt als zondebok voor de problemen die grotendeels het gevolg zijn van de concurrentieverhoudingen op de binnenlandse markt van de Verenigde Staten.


Chaque pays a réagi, ou s'est tu, en ordre dispersé et l'Europe institutionnelle n'a pas organisé la solidarité indispensable avec l'un de ses membres victime de violences inacceptables et de la stigmatisation de toute sa population, menacée dans son existence même.

De landen hebben in verspreide orde gereageerd of gezwegen en het institutionele Europa heeft zich niet solidair verklaard met een van zijn leden, dat het slachtoffer is van onaanvaardbare gewelddaden en waarvan de bevolking wordt gestigmatiseerd en in zijn bestaan wordt bedreigd.


1. Suite aux propos inacceptables (critique publique du principal actionnaire, l'État, et annonce de la suppression des bureaux de poste ou de centres de tri postal dont l'existence figure dans le texte même du contrat de gestion) tenus par l'actuel administrateur-délégué de La Poste, les excuses présentées par celui-ci sont-elles suffisantes ou bien une sanction est-elle envisagée (suspension, démission, etc.)?

1. Kan men genoegen nemen met de excuses van de gedelegeerd bestuurder van De Post voor zijn onaanvaardbare uitspraken (zijn openlijke kritiek op de hoofdaandeelhouder van De Post, zijnde de Staat, en de aankondiging van de sluiting van postkantoren en postsorteercentra, wat haaks staat op het beheerscontract), of hangen hem sancties boven het hoofd (schorsing, ontslag, enz.)?


Même s'il n'existe pas encore de réglementation bien précise en la matière, il me paraît cependant inacceptable que les comptables spéciaux, tout comme les secrétaires, ne soient pas dûment assurés dans l'exercice de leurs fonctions.

Alhoewel een uitgewerkte reglementering terzake nog niet bestaat, lijkt het mij onaanvaardbaar dat de bijzondere rekenplichtigen, zowel als de secretarissen, in de uitoefening van hun functie niet behoorlijk verzekerd zouden zijn.




datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

même fossé inacceptable existe ->

Date index: 2024-03-23
w