Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de «même la moitié serait trop » (Français → Néerlandais) :

La question se pose de savoir si le texte transposé en droit belge ne va pas plus loin que la directive elle-même ni ne serait trop sévère.

De vraag rijst of de omzetting in het Belgisch recht aldus niet verder reikt dan de richtlijn zelf, en te streng zou zijn.


L'instauration d'un système pro deo pour le notariat, dans le seul but de promouvoir le testament par acte public, serait trop complexe et entraînerait trop de formalités pour le citoyen; en réalité, elle aurait même un effet dissuasif.

De invoering van het pro-deosysteem voor het notariaat enkel met het oog op de promotie van het openbaar testament, zou te omslachtig zijn en te veel formaliteiten voor de burger meebrengen en dus in feite zelfs drempelverhogend zijn.


L'instauration d'un système pro deo pour le notariat, dans le seul but de promouvoir le testament par acte public, serait trop complexe et entraînerait trop de formalités pour le citoyen; en réalité, elle aurait même un effet dissuasif.

De invoering van het pro-deosysteem voor het notariaat enkel met het oog op de promotie van het openbaar testament, zou te omslachtig zijn en te veel formaliteiten voor de burger meebrengen en dus in feite zelfs drempelverhogend zijn.


L'instauration d'un système pro deo pour le notariat, dans le seul but de promouvoir le testament par acte public, serait trop complexe et entraînerait trop de formalités pour le citoyen; en réalité, elle aurait même un effet dissuasif.

De invoering van het pro-deosysteem voor het notariaat enkel met het oog op de promotie van het openbaar testament, zou te omslachtig zijn en te veel formaliteiten voor de burger meebrengen en dus in feite zelfs drempelverhogend zijn.


« De même, la circonstance que l'arrondissement judiciaire de la province de Hainaut fait partie des plus grands arrondissements en termes de nombre d'habitants ne peut justifier la création de deux parquets, dès lors qu'il n'est pas soutenu que l'arrondissement serait trop grand pour assurer un exercice efficace des missions du ministère public et qu'il existe d'ailleurs des arrondissements comptant un nombre d'habitants encore plus élevé (l'arrondissement judiciaire d'Anvers) ou un nombre d'habitants assez comparable (l'arrondisseme ...[+++]

« Ook het gegeven dat het gerechtelijk arrondissement van de provincie Henegouwen qua inwonersaantal tot de grootste arrondissementen behoort, kan de instelling van twee parketten niet verantwoorden nu geenszins wordt aangevoerd dat het arrondissement te groot zou zijn voor een efficiënte uitoefening van de taken van het openbaar ministerie en er overigens arrondissementen bestaan met een nog groter inwonersaantal (het gerechtelijk arrondissement Antwerpen) of met een redelijk vergelijkbaar inwonersaantal (het gerechtelijk arrondissement Oost-Vlaanderen)».


Même la moitié serait trop!». Et chacun ici le sait, mais personne n’agit en conséquence. Cela me rappelle beaucoup la défunte Union soviétique, où l’on parlait chaque année de nouvelles récoltes record, de nouvelles maximalisations et de nouveaux gains d’efficacité.

Het doet mij heel erg denken aan de eindfase van de Sovjet-Unie, waar elk jaar weer sprake was van nieuwe recordoogsten en nieuwe maximalisaties en verbeteringen van de efficiëntie.


M. Rouček a mentionné les critiques qui sont parfois adressées à l’Union européenne, selon lesquelles elle serait trop repliée sur elle-même.

De heer Rouček maakte melding van de kritiek die de Europese Unie soms krijgt dat zij te veel naar binnen is gericht.


En ce qui concerne la sécurité routière et l’objectif que s’est fixé l’Union de réduire de moitié le nombre de décès dans des accidents de la route d’ici 2010, si le système de délivrance et de renouvellement des permis de conduire devait contribuer, même de façon minime, à améliorer les connaissances et les capacités de conduite des citoyens et à s’assurer de l’état physique et mental des conducteurs, s’il devait contribuer, même de la manière la plus infime qui soit, à l’amélioration de la sécurité des routes en E ...[+++]

Als wij met het beleid van afgifte en vernieuwing van het rijbewijs - in het kader van de doelstelling van de Unie met betrekking tot het verhogen van de verkeersveiligheid en het halveren van het aantal verkeersslachtoffers voor 2010 - ook maar het geringste succes boeken bij het verbeteren van de rijvaardigheid en de controle op de lichamelijke en psychische gesteldheid van de bestuurder, en als wij met dit beleid ook maar een minimale bijdrage kunnen leveren aan een verhoogde verkeersveiligheid in Europa, ben ik het hier van harte mee eens.


Loger tout le monde à la même enseigne serait étrange dans des pays tels que les États baltes, où le marché de la pile ne représente même pas la moitié de 160 grammes.

Zo’n uniforme maat zou absurd zijn voor bijvoorbeeld de Baltische staten, waar de gehele batterijenmarkt nog niet eens de helft van 160 gram bedraagt.


La Commission doit précisément servir l'intérêt européen, alors que nous avons trop souvent vu la moitié de l'autorité budgétaire songer au Trésor public, même pendant les négociations relatives au budget 2000.

Juist de Commissie hoort het Europees belang te dienen, terwijl wij ook tijdens de onderhandelingen over de begroting van 2000 maar al te vaak zagen dat de ene helft van de begrotingsautoriteit met name aan de nationale schatkist denkt.




datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

même la moitié serait trop ->

Date index: 2024-10-01
w