En principe, la collecte du numéro d'identification du Registre national des personnes physiques aurait dû être réalisée auprès des personnes concernées elles-mêmes ou de leurs représentants légaux et, conformément à l'article 4, 1er, de la loi du 8 décembre 1992 relative à la protection de la vie privée à l'égard des traitements de données à caractère personnel, le fondement légal de cette collecte doit être porté à leur connaissance par l'auteur de la collecte des données, c'est-à-dire, en l'espèce, la Communauté française.
In principe had men het identificatienummer van het Rijksregister van de natuurlijke personen bij de betrokken personen zelf of hun wettelijke vertegenwoordigers moeten opvragen. Overeenkomstig artikel 4, eerste paragraaf, van de wet van 8 december 1992 tot bescherming van de persoonlijke levenssfeer ten opzichte van de verwerking van persoonsgegevens moet hen de wettelijke of reglementaire basis van de verzameling van die gegevens ter kennis worden gebracht door degene die de gegevens inzamelt, in dat geval de Franse Gemeenschap.