Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de «même que nous fassions également preuve » (Français → Néerlandais) :

Par la même occasion, nous pourrions également solutionner le problème du manque de logements sociaux.

Ook aan de problematiek van tekort aan sociale woningen kan op die manier iets gedaan worden.


Nous pourrions peut-être, nous, au sein de ce Parlement, être un peu plus idéalistes, mais l’analyse finale exige tout de même que nous fassions également preuve de réalisme.

Wellicht zouden we in dit Parlement wat meer idealistisch kunnen zijn. Uiteindelijk zullen ook wij ons echter realistisch moeten opstellen.


Nous sommes convaincus que ces économies sont non seulement souvent néfastes, mais également irréalisables et nous constatons que l'article publié dans le journal De Tijd va dans le même sens.

We zijn ervan overtuigd dat deze besparingen dikwijls niet alleen nefast zijn, maar ook niet realiseerbaar zijn, dat blijkt nu ook uit dit artikel uit De Tijd.


II. L'article 20, alinéa 2, du titre préliminaire du Code de procédure pénale viole-t-il les articles 10 et 11 de la Constitution en ce qu'il prévoit que l'action publique pourra encore être exercée ultérieurement à l'égard d'une personne morale qui a perdu sa personnalité juridique d'une des manières visées à l'article 20, alinéa 1, du titre préliminaire du Code de procédure pénale, et ce sans qu'il doive être prouvé que cette perte de la personnalité juridique a pour but d'échapper aux poursuites, si la perte de la personnalité juridique n'a lieu qu'après que la personne morale a été inculpée par le ...[+++]

II. Schendt artikel 20, tweede lid van de Voorafgaande Titel van het wetboek van strafvordering de artikelen 10 en 11 van de Grondwet door te bepalen dat de strafvordering toch nog verder kan worden uitgeoefend tegenover een rechtspersoon die zijn rechtspersoonlijkheid heeft verloren op één van de wijzen bepaald in artikel 20, eerste lid van de Voorafgaande Titel van het wetboek van strafvordering, én dit zonder dat bewijs moet worden geleverd dat dit verlies van de rechtspersoonlijkheid tot doel heeft om te ontsnappen aan de vervolging, wanneer dit verlies van rechtspersoonlijkheid zich pas voordoet nadat de rechtspersoon overeenkomsti ...[+++]


J'ai moi-même déjà entrepris de très nombreuses démarches en la matière, parmi lesquelles le lancement du site web www.violencessexuelles.be qui tente de déconstruire ces mythes et fournit des informations complémentaires aux victimes, mais également aux membres de leur famille et à leurs amis. b) Nous ne disposons pas de preuve significative indiquant l'augmentation de la violence sexuelle ...[+++]

Zelf heb ik hierin al heel wat stappen ondernomen, waaronder het lanceren van de website www.seksueelgeweld.be die mythes probeert te ontkrachten en verdere informatie ter beschikking stelt voor slachtoffers, maar ook voor de familieleden en vrienden van slachtoffers van seksueel geweld. b) We beschikken niet over een significant bewijs dat seksueel geweld toeneemt.


5. À cet égard, je tiens à souligner que moi-même, la direction régionale et la direction locale regrettons cette mesure non seulement parce que cette situation rend difficile, pour les intervenants des Communautés, la mise en place d'une offre de qualité, mais aussi parce que nous sommes nous-mêmes également convaincus qu'il est important de proposer aux détenus une offre de régime appropriée.

5. Ik wens hierbij te benadrukken dat ook ikzelf, de regionale en de lokale directie deze maatregel betreuren, niet alleen omwille van het feit dat deze situatie het moeilijk maakt voor de hulpverleners van de Gemeenschappen om een kwalitatief aanbod in te richten, maar eveneens omdat we zelf ook overtuigd zijn van het belang van een gepast regime-aanbod aan gedetineerden.


– (ES) Monsieur le Président, nous sommes clairement dans une situation grave qui exige que nous fassions tous preuve de responsabilité, y compris le Conseil.

- (ES) Mijnheer de Voorzitter, het is duidelijk dat we ons in een ernstige situatie bevinden, die van ons allen vereist dat wij ons verantwoordelijk opstellen. Allemaal, inclusief de Raad.


Il est donc urgent que nous fassions résolument preuve de solidarité, afin de défendre les personnes qui aident ceux qui ne peuvent s’aider eux-mêmes.

Bijgevolg is het dringend noodzakelijk dat wij op de krachtigst denkbare wijze uiting geven aan onze solidariteit, om diegenen te beschermen die de hulpelozen bijstaan.


Il est insensé que nous soyons lents à formuler et développer un modèle européen et que, dans le même temps, nous fassions des reproches aux États-Unis qui, eux, ont un modèle.

Het is voor ons onbegrijpelijk om langzaam te zijn bij de voorbereiding en ontwikkeling van een Europees model en tegelijkertijd de Verenigde Staten een verwijt te maken omdat zij feitelijk wel een model hebben.


Je lance un appel général afin que nous fassions tous preuve de la plus grande prudence lors de ce vote.

Ik roep de collega’s op om heel voorzichtig te zijn en goed na te denken over hoe zij gaan stemmen.




datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

même que nous fassions également preuve ->

Date index: 2025-01-03
w