Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "même quesiton posée précédemment " (Frans → Nederlands) :

À la suite de réponses à des questions posées précédemment sur le même sujet (question n° 373 du 8 mars 2012, Questions et Réponses écrites, Chambre, 2011-2012, n° 67, p. 174; question n° 862 du 28 mars 2013, Questions et Réponses écrites, Chambre, 2012-2013, n° 113, p. 104 et question n° 23 du 24 octobre 2014, Questions et Réponses écrites, Chambre, 2014-2015, n° 3, p. 146), je souhaiterais par la présente question obtenir des chiffres actualisés.

In navolging van de antwoorden op eerder gestelde vragen hierover (vraag nr. 373 van 8 maart 2012, Vragen en Antwoorden, Kamer, 2011-2012, nr. 67, blz. 174; vraag nr. 862 van 28 maart 2013, Vragen en Antwoorden, Kamer, 2012-2013, nr. 113, blz. 104 en vraag nr. 23 van 24 oktober 2014, Vragen en Antwoorden, Kamer, 2014-2015, nr. 3, blz. 146), beoog ik met deze vraag recentere cijfers.


Réponse : En réponse, je peux vous communiquer qu'à l'occasion d'une question parlementaire écrite posée précédemment sur le même sujet, j'ai demandé au service compétent de l'INAMI de rechercher cette étude et de l'analyser.

Antwoord : In antwoord op de vraag kan ik u meedelen dat ik, naar aanleiding van een eerdere schriftelijke vraag omtrent dit thema, de bevoegde dienst van het RIZIV gevraagd heb deze studie op te vragen en te analyseren.


À la suite de votre réponse à une question précédemment posée sur le même sujet (question n° 385 du 23 avril 2015, Questions et réponses, Chambre, 2014-2015, n°40, p.364), je souhaiterais à présent obtenir quelques précisions.

In navolging van uw antwoord op eerder gestelde vraag hierover (vraag nr. 385 van 23 april 2015, Vragen en Antwoorden, Kamer, 2014-2015, nr. 40, blz. 364) beoog ik met deze vraag enkele verduidelijkingen.


Je me refère également à la réponse donnée précédemment à la question écrite nº 281 du 1 octobre 1997 à M. Antoine Duquesne, membre de la Chambre des représentants, posée sur le même sujet (bulletin des Questions et Réponses, p. 14904-14905).

Ik verwijs ook naar het antwoord, dat ik voorbehouden heb op de schriftelijke vraag nr. 281 van 1 oktober 1997, die de heer Antoine Duquesne, lid van de Kamer van volksvertegenwoordigers, heeft gesteld met betrekking tot hetzelfde onderwerp (bulletin van Vragen en Antwoorden, blz. 14904-14905).


Les causes de récusation qui se rapportent à la personne (lien de parenté, intérêt personnel, qualité d'héritier) ou à la qualité (le juge est tuteur, associé ou créancier de l'une des parties, il y a eu procès entre lui et l'une des parties, il a précédemment connu de la cause en tant que juge, ..) du juge d'instruction ne constituent pas, en elles-mêmes des actes posés par le juge d'instructioN. -

Wrakingsgronden die verband houden met de persoon (bv. bloedverwantschap, persoonlijk belang, erfgenaam) of de hoedanigheid (bv. voogd, vennoot, schuldeiser, procespartij in een geding tegen een van de partijen, reeds eerder als rechter van de zaak kennis te hebben genomen, . . ) van de onderzoeksrechter vormen op zichzelf geen daad door de onderzoeksrechter gesteld.


Les causes de récusation qui se rapportent à la personne (lien de parenté, intérêt personnel, qualité d'héritier) ou à la qualité (le juge est tuteur, associé ou créancier de l'une des parties, il y a eu procès entre lui et l'une des parties, il a précédemment connu de la cause en tant que juge, ..) du juge d'instruction ne constituent pas, en elles-mêmes des actes posés par le juge d'instruction.

Wrakingsgronden die verband houden met de persoon (bv. bloedverwantschap, persoonlijk belang, erfgenaam) of de hoedanigheid (bv. voogd, vennoot, schuldeiser, procespartij in een geding tegen een van de partijen, reeds eerder als rechter van de zaak kennis te hebben genomen, ..) van de onderzoeksrechter vormen op zichzelf geen daad door de onderzoeksrechter gesteld.


En référence à la jurisprudence de la Cour européenne des Droits de l'Homme, la commission a posé précédemment que le lieu de travail étant l'endroit privilégié pour entretenir des contacts avec les collègues et même avec des personnes de l'extérieur, les employeurs devaient faire preuve d'une certaine tolérance à l'égard des communications privées que leur personnel entretient avec leurs moyens de communication (4).

De commissie, onder verwijzing naar rechtspraak van het Europees Hof voor de Rechten van de Mens, stelde eerder dat aangezien de werkvloer de uitgelezen plaats is om contacten te onderhouden met collega's, en zelfs met buitenstaanders, werkgevers een zekere tolerantie moeten vertonen ten aanzien van privé-communicatie die door hun personeelsleden wordt gevoerd met hun communicatiemiddelen (4).


À cet égard, la Commission invite l’honorable parlementaire à se reporter aux réponses données aux différentes questions parlementaires posées précédemment sur ce même sujet .

De Commissie zou de geachte afgevaardigde wat dit betreft willen verwijzen naar het standpunt dat zij heeft verwoord in antwoorden op verschillende parlementaire vragen over hetzelfde onderwerp .


La Présidence italienne n'a pas encore apporté de réponse à la question écrite posée précédemment sur le même sujet (dépôt: juillet dernier), c'est pourquoi celle-ci est présentée à nouveau sous forme de question orale.

Aangezien het Italiaanse voorzitterschap mijn in juli ingediende desbetreffende schriftelijke vraag nog niet heeft beantwoord, stel ik hem nogmaals, deze keer ter mondelinge beantwoording.


Même si les orientations communautaires permettent en principe un tel taux, la Commission s'était posé la question de savoir si l'introduction d'un taux de 0,05 EUR par tranche de 100 tonneaux au-delà de 40 000 tonneaux était susceptible d'aboutir à une distorsion de concurrence intracommunautaire, aucun des régimes d'imposition forfaitaire précédemment approuvés par la Commission n'ayant prévu des taux aussi avantageux pour les na ...[+++]

Hoewel de communautaire richtsnoeren een zodanig tarief in principe toestaan, heeft de Commissie zich wel afgevraagd of de invoering van een tarief van 0,05 EUR per schijf van 100 ton boven de 40 000 ton niet tot concurrentievervalsing binnen de Gemeenschap zou kunnen leiden, aangezien geen van de voorheen door de Commissie goedgekeurde forfaitaire vaststellingsregelingen dergelijke gunstige tarieven voor schepen groter dan deze tonnage bevatten.


w