Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de «nageoires et celui des carcasses rend impossible » (Français → Néerlandais) :

Le système complexe autorisant l'enlèvement à bord des nageoires dans la limite d'un rapport de 5 % entre le poids des nageoires et celui des carcasses rend impossible, de fait, d'effectuer des contrôles efficaces.

Het gecompliceerde systeem voor het toestaan van "vinnen" aan boord ten belope van een verhouding van ten hoogste 5% tussen de vinnen en het karkas heeft in feite doeltreffende controles onmogelijk gemaakt.


La formulation à l'examen rend impossible tout supplément accordé en vertu du régime des prestations familiales garanties pour les enfants qui puisent des droits dans un autre régime étranger ou belge, mais d'un montant inférieur à celui des prestations familiales garanties.

Met de voorliggende formuleren wordt elke aanvullende toeslag vanuit het stelsel gewaarborgde gezinsbijslag voor kinderen die rechten buiten uit een andere buitenlandse of Belgische regeling maar met een bedrag lager dan dat van de GG, onmogelijk.


Ce manque de transparence rend impossible toute comparaison du coût de la monarchie belge avec celui d'autres monarchies européennes.

Door dit gebrek aan transparantie blijkt een vergelijking van de kostprijs van de Belgische monarchie met die van andere Europese monarchieën onmogelijk te zijn.


a) celui où la personne condamnée s'est évadée de l'État de condamnation pour regagner l'État dont elle est ressortissante, ce qui dans la plupart des cas rend impossible au premier l'exécution de la peine;

a) het geval waarin de gevonniste persoon uit de Staat van veroordeling is gevlucht naar het grondgebied van de Staat waarvan hij onderdaan is, zodat eerstgenoemde Staat de straf in de meeste gevallen niet ten uitvoer kan leggen;


La commissaire insiste pour qu'on rende impossible à la police judiciaire de refuser le concours de la gendarmerie dans des cas comme celui qu'elle vient de citer.

Het commissielid dringt erop aan de gerechtelijke politie te verbieden de hulp van de rijkswacht te weigeren in bijvoorbeeld het geval dat zij beschreven heeft.


La formulation à l'examen rend impossible tout supplément accordé en vertu du régime des prestations familiales garanties pour les enfants qui puisent des droits dans un autre régime étranger ou belge, mais d'un montant inférieur à celui des prestations familiales garanties.

Met de voorliggende formuleren wordt elke aanvullende toeslag vanuit het stelsel gewaarborgde gezinsbijslag voor kinderen die rechten putten uit een andere buitenlandse of Belgische regeling maar met een bedrag lager dan dat van de gewaarborgde gezinsbijslag, onmogelijk.


D. considérant que l'interdiction de l'enlèvement des nageoires de requins imposée par l'Union européenne est la moins stricte du monde, avec des dérogations pour débarquer les nageoires et les carcasses séparément, et un ratio trop élevé entre le poids des nageoires et celui des carcasses,

D. overwegende dat het EU-verbod een van de zwakste ter wereld is omdat er wordt toegestaan dat haaienvinnen en -karkassen afzonderlijk aan land worden gebracht met een buitensporige verhouding van het aantal haaienvinnen tot het aantal karkassen;


D. considérant que l'interdiction de l'enlèvement des nageoires de requins imposée par l'Union européenne est la moins stricte du monde, avec des dérogations pour débarquer les nageoires et les carcasses séparément, et un ratio trop élevé entre le poids des nageoires et celui des carcasses,

D. overwegende dat het EU-verbod een van de zwakste ter wereld is omdat er wordt toegestaan dat haaienvinnen en -karkassen afzonderlijk aan land worden gebracht met een buitensporige verhouding van het aantal haaienvinnen tot het aantal karkassen;


Le délai de 39 mois entre le moment où une irrégularité est commise et celui où elle est notifiée à la Commission est particulièrement inacceptable, car un tel retard rend le recouvrement plus difficile, voire impossible.

In het bijzonder is een periode van 39 maanden tussen het begaan van een onregelmatigheid en het moment waarop de Commissie daarvan op de hoogte wordt gebracht, onaanvaardbaar omdat die vertraging terugvordering moeilijker of onmogelijk maakt.


Il est impossible d'appliquer un rapport entre le poids des nageoires de requin et les autres parties du corps en raison de la nécessité qu'il y a à comparer le poids des carcasses et le poids des nageoires aux points de débarquement.

Het is onmogelijk om een ratio vin : lichaam af te dwingen doordat het nodig is de gewichten van karkassen te vergelijken met de gewichten van vinnen in de haven waar zij worden binnengebracht.




datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

nageoires et celui des carcasses rend impossible ->

Date index: 2024-07-28
w