Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "naturels mais aussi " (Frans → Nederlands) :

- pour parvenir à la dissociation nécessaire entre l'impact de l'utilisation des ressources sur l'environnement et la croissance économique et pour apporter les améliorations qui s'imposent à l'efficacité des ressources, il faudra modifier en profondeur nos schémas de production et de consommation et notre manière de gérer les ressources naturelles, mais aussi procéder à des changements institutionnels.

- de noodzakelijke ontkoppeling van de milieueffecten voortvloeiende uit het gebruik van hulpbronnen enerzijds en economische groei anderzijds en de noodzakelijke verdere verbeteringen op het gebied van het rendement van hulpbronnen een aanzienlijke verandering vereisen op het gebied van productie- en consumptiepatronen, de wijze waarop wij onze natuurlijke hulpbronnen beheren, alsmede institutionele veranderingen.


L'extension des réseaux dans le secteur de l'énergie répond à un besoin vital, non seulement pour l'approvisionnement en énergie de l'Union européenne, qui restera très dépendante des ressources extérieures, en particulier pour le pétrole et le gaz naturel, mais aussi pour la coopération internationale et le développement en général.

De uitbreiding van de energienetwerken is van vitaal belang, niet alleen voor de energievoorziening van de Europese Unie, die sterk op externe bronnen aangewezen zal blijven, met name wat olie en aardgas betreft, maar ook meer algemeen in het kader van internationale samenwerking en ontwikkeling.


L'extension et la remise en état des réseaux d'énergie revêtent une importance vitale, non seulement pour l'approvisionnement en énergie de l'Union européenne sous sa forme actuelle, qui demeure étroitement dépendante à l'égard des sources d'approvisionnement extérieures, en particulier pour le pétrole et le gaz naturel, mais aussi pour la future Union européenne élargie.

Uitbreiding en verbetering van de energienetwerken is van vitaal belang, niet alleen voor de energievoorziening van de huidige Europese Unie, die sterk afhankelijk zal blijven van externe bronnen, met name wat olie en aardgas betreft, maar ook voor de toekomstige uitgebreide Unie.


L'enfant a bien entendu le droit de connaître ses origines, mais il faut tenir compte non seulement d'éléments « naturels » mais aussi de la relation « culturelle » qui existe au sein de la cellule familiale, a fortiori quand l'enfant en question est en période de prépuberté.

Natuurlijk heeft het kind het recht om zijn oorsprong te kennen, maar men moet ook rekening houden met de « culturele » relatie in het gezin en niet enkel met « natuurlijke » elementen, zeker wanneer het een kind betreft dat aan de vooravond van de puberteit staat.


L'enfant a bien entendu le droit de connaître ses origines, mais il faut tenir compte non seulement d'éléments « naturels » mais aussi de la relation « culturelle » qui existe au sein de la cellule familiale, a fortiori quand l'enfant en question est en période de prépuberté.

Natuurlijk heeft het kind het recht om zijn oorsprong te kennen, maar men moet ook rekening houden met de « culturele » relatie in het gezin en niet enkel met « natuurlijke » elementen, zeker wanneer het een kind betreft dat aan de vooravond van de puberteit staat.


Ce faisant, elle s'est aperçue qu'il avait une multitude de discriminations, non seulement pour les enfants nés hors mariage par filiation naturelle, mais aussi pour les enfants nés par procréation médicalement assistée (5).

Bij dat onderzoek kwam zij tot de vaststelling dat er tal van discriminaties waren, niet alleen voor op natuurlijke wijze buiten het huwelijk geboren kinderen maar ook voor kinderen die met behulp van medisch begeleide voortplantingstechnieken ter wereld kwamen (5).


Ce faisant, elle s'est aperçue qu'il avait une multitude de discriminations, non seulement pour les enfants nés hors mariage par filiation naturelle, mais aussi pour les enfants nés par procréation médicalement assistée (5).

Bij dat onderzoek kwam zij tot de vaststelling dat er tal van discriminaties waren, niet alleen voor op natuurlijke wijze buiten het huwelijk geboren kinderen maar ook voor kinderen die met behulp van medisch begeleide voortplantingstechnieken ter wereld kwamen (5).


(2) Les ressources naturelles, dont l'article 174, paragraphe 1, du traité prévoit l'utilisation prudente et rationnelle, comprennent le pétrole, le gaz naturel et les combustibles solides, qui sont des sources d'énergie essentielles mais constituent aussi les principales sources d'émissions de dioxyde de carbone.

(2) Natuurlijke hulpbronnen, waarvan volgens artikel 174, lid 1, van het Verdrag behoedzaam en rationeel gebruik moet worden gemaakt, omvatten olie, aardgas en vaste brandstoffen, die als energiebron van essentieel belang zijn, maar ook de belangrijkste bronnen van koolstofdioxide-emissies vormen.


Le séchage traditionnel par ventilation naturelle appelé aussi «séchage à la barre» consiste à suspendre de l’ail récolté en fane, par botte d’une trentaine de bulbes, dans un local abrité mais suffisamment aéré.

De traditionele droging door natuurlijke ventilatie wordt ook wel „droging in strengen” genoemd en bestaat uit het ophangen van de geoogste knoflook met het loof er nog aan, per bos van een dertigtal bollen, in een beschutte, maar voldoende geventileerde ruimte.


Des millions d'enfants risquent en effet d'être abandonnés à leur sort dans des situations de crise, comme des catastrophes naturelles mais aussi et surtout des conflits armés et des guerres civiles.

Nu dreigen immers miljoenen kinderen door crisissituaties, zoals natuurrampen, maar vooral gewapende conflicten en burgeroorlogen, uit de boot te vallen.




datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

naturels mais aussi ->

Date index: 2024-03-31
w