Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "niet alleen " (Frans → Nederlands) :

La traduction n'est pas encore disponible, vous pouvez consulter le texte original: De digitalisering biedt niet alleen het voordeel van de gemakkelijke consultatie en bestudering, maar bovenal ook van bescherming van lichtgevoelige en oude werken.

De digitalisering biedt niet alleen het voordeel van de gemakkelijke consultatie en bestudering, maar bovenal ook van bescherming van lichtgevoelige en oude werken.


La traduction n'est pas encore disponible, vous pouvez consulter le texte original: In de aangifte van de personenbelasting, aanslagjaar 2015, moet de belastingplichtige niet alleen melding maken van buitenlandse bankrekening(en), de belastingplichtige moet ook aangeven of die rekening(en) aangemeld zijn bij het Centraal aanspreekpunt (CAP) van de Nationale Bank van België. 1. Hoeveel belastingplichtigen hebben voor het aanslagjaar 2015 buitenlandse bankrekening(en) gemeld (code 1075-89)?

In de aangifte van de personenbelasting, aanslagjaar 2015, moet de belastingplichtige niet alleen melding maken van buitenlandse bankrekening(en), de belastingplichtige moet ook aangeven of die rekening(en) aangemeld zijn bij het Centraal aanspreekpunt (CAP) van de Nationale Bank van België. 1. Hoeveel belastingplichtigen hebben voor het aanslagjaar 2015 buitenlandse bankrekening(en) gemeld (code 1075-89)?


Dispositif Article 1 S'agissant de l'alinéa 1, l'attention est attirée sur le fait qu'en limitant le champ d'application de l'arrêté en projet comme il le fait, notamment en se limitant aux services « via une ligne fixe » et à la « radiodistribution », le texte en projet ne procure pas une exécution complète à l'habilitation conférée au Roi par l'article 111/2, § 1, de la loi du 13 juin 2005 `relative aux communications électroniques' ni à l'habilitation conférée au Roi également par l'article 5/2 de la loi du 15 mai 2007 `relative à la protection des consommateurs en ce qui concerne les service de radiodiffusion et de radiodistribution' (1). Articles 1 et 23 Invité à préciser la manière dont l'auteur du projet entend combiner l'arrêté en p ...[+++]

Dispositief Artikel 1 Wat het eerste lid betreft, wordt erop gewezen dat de ontworpen tekst het toepassingsgebied van het ontwerpbesluit beperkt, inzonderheid door alleen te gewagen van diensten "geleverd via een vaste lijn" en van een "omroepdistributiedienst", en aldus geen volledige uitvoering geeft aan de machtiging die aan de Koning verleend wordt bij artikel 111/2, § 1, van de wet van 13 juni 2005 `betreffende de elektronische communicatie' noch aan de machtiging die eveneens aan de Koning wordt verleend bij artikel 5/2 van de wet van 15 mei 2007 `betreffende de bescherming van de consumenten inzake omroeptransmissie- en omroepdist ...[+++]


Dans le texte néerlandais du point D des considérants, remplacer les mots « met een grote impact op levenskwaliteit niet alleen van de patiënt maar ook van de omgeving » par les mots « met een grote impact op de levenskwaliteit niet alleen van de patiënt maar ook van zijn omgeving ».

In punt D van de considerans, de woorden « met een grote impact op levenskwaliteit niet alleen van de patiënt maar ook van de omgeving » vervangen door de woorden « met een grote impact op de levenskwaliteit niet alleen van de patiënt maar ook van zijn omgeving».


Le texte néerlandais de l'article 43/12 ne correspond pas au texte français; il convient de remplacer les termes néerlandais « niet alleen de communicatie, maar ook de inhoud » par les termes « niet alleen de prijs van de communicatie maar ook een betaling voor de inhoud ».

De Nederlandse tekst van artikel 43/12 stemt niet overeen met de Franse tekst; het is raadzaam de Nederlandse woorden « niet alleen de communicatie, maar ook de inhoud » te vervangen door de woorden « niet alleen de prijs van de communicatie maar ook een betaling voor de inhoud ».


Le texte néerlandais de l'article 43/12 ne correspond pas au texte français; il convient de remplacer les termes néerlandais « niet alleen de communicatie, maar ook de inhoud » par les termes « niet alleen de prijs van de communicatie maar ook een betaling voor de inhoud ».

De Nederlandse tekst van artikel 43/12 stemt niet overeen met de Franse tekst; het is raadzaam de Nederlandse woorden « niet alleen de communicatie, maar ook de inhoud » te vervangen door de woorden « niet alleen de prijs van de communicatie maar ook een betaling voor de inhoud ».


Dans le texte néerlandais du point D des considérants, remplacer les mots « met een grote impact op levenskwaliteit niet alleen van de patiënt maar ook van de omgeving » par les mots « met een grote impact op de levenskwaliteit niet alleen van de patiënt maar ook van zijn omgeving ».

In punt D van de considerans, de woorden « met een grote impact op levenskwaliteit niet alleen van de patiënt maar ook van de omgeving » vervangen door de woorden « met een grote impact op de levenskwaliteit niet alleen van de patiënt maar ook van zijn omgeving».


Mme Geerts et consorts déposent l'amendement nº 4 (do c. Sénat, nº 3-1588/2), qui vise à remplacer, dans le texte néerlandais du point D des considérants, les mots « met een grote impact op levenskwaliteit niet alleen van de patiënt maar ook van de omgeving » par les mots « met een grote impact op de levenskwaliteit niet alleen van de patiënt maar ook van zijn omgeving ».

Mevrouw Geerts c.s. dienen amendement nr. 4 in (stuk Senaat, nr. 3-1588/2), dat in punt D van de considerans, de woorden « met een grote impact op levenskwaliteit niet alleen van de patiënt maar ook van de omgeving » wil vervangen door de woorden »met een grote impact op de levenskwaliteit niet alleen van de patiënt maar ook van zijn omgeving».


- dans le texte néerlandais, les mots " en op der- zelver uitreis verongelukt, zal niet alleen vrijdom van inkomende rechten genoten worden maar ook teruggave geschieden van de daarvan betaalde uitgaande rechten" sont remplacés par les mots " en die schip-breuk hebben geleden, zal niet alleen vrijstelling van rechten bij invoer genoten worden maar ook teruggave geschieden van reeds betaalde rechten bij uitvoer" ;

- in de Nederlandse tekst worden de woorden " en op derzelver uitreis verongelukt, zal niet alleen vrijdom van inkomende rechten genoten worden maar ook teruggave geschieden van de daarvan betaalde uitgaande rechten" vervangen door de woorden " en die schipbreuk hebben geleden, zal niet alleen vrijstelling van rechten bij invoer genoten worden maar ook teruggave geschieden van reeds betaalde rechten bij uitvoer" ;


- dans le texte néerlandais, les mots " en op der- zelver uitreis verongelukt, zal niet alleen vrijdom van inkomende rechten genoten worden maar ook teruggave geschieden van de daarvan betaalde uitgaande rechten" sont remplacés par les mots " en die schip-breuk hebben geleden, zal niet alleen vrijstelling van rechten bij invoer genoten worden maar ook teruggave geschieden van reeds betaalde rechten bij uitvoer" ;

- in de Nederlandse tekst worden de woorden " en op derzelver uitreis verongelukt, zal niet alleen vrijdom van inkomende rechten genoten worden maar ook teruggave geschieden van de daarvan betaalde uitgaande rechten" vervangen door de woorden " en die schipbreuk hebben geleden, zal niet alleen vrijstelling van rechten bij invoer genoten worden maar ook teruggave geschieden van reeds betaalde rechten bij uitvoer" ;




datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

niet alleen ->

Date index: 2024-06-12
w