Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de «nom de quoi serions-nous » (Français → Néerlandais) :

Pourquoi et au nom de quoi serions-nous le seul pays européen à ne plus avoir de ministre gérant, sur le plan international et pour l'intérêt de son pays, les questions agricoles ?

Waarom en namens wie of wat zouden wij het enige Europese land zijn dat geen minister heeft die op internationaal gebied en in het belang van zijn land, landbouwvraagstukken beheert ?


Pourquoi et au nom de quoi serions-nous le seul pays européen à ne plus avoir de ministre gérant, sur le plan international et pour l'intérêt de son pays, les questions agricoles ?

Waarom en namens wie of wat zouden wij het enige Europese land zijn dat geen minister heeft die op internationaal gebied en in het belang van zijn land, landbouwvraagstukken beheert ?


Ce à quoi nous nous efforçons de parvenir ensemble, c'est une région démocratique, prospère et stable, où plus de 800 millions de personnes pourront vivre, travailler et façonner elles‑mêmes le destin de leur pays, confiantes dans sa capacité à respecter leur liberté, leur dignité et leurs droits.

Samen met haar partnerlanden streeft de EU naar een democratische, welvarende en stabiele regio waar meer dan 800 miljoen mensen kunnen leven en werken en de toekomst van hun eigen land opbouwen, waarbij zij erop kunnen vertrouwen dat hun vrijheden, waardigheid en rechten zullen worden gerespecteerd.


Elles garantiront que, quoi que nous fassions, la compétitivité et le développement durable de l'UE resteront au cœur de nos priorités.

Zij zullen er ook voor zorgen dat het in alles wat wij doen, een prioriteit blijft de EU concurrentieel te houden en te zorgen voor een duurzame ontwikkeling van de EU.


Le succès de la nouvelle stratégie dépendra donc dans une large mesure de la capacité des institutions de l’Union européenne, des États membres et des régions à expliquer clairement en quoi les réformes sont nécessaires – et même inévitables si nous voulons maintenir notre qualité de vie et sauvegarder nos modèles sociaux –, où l’Europe et ses États membres souhaitent se trouver en 2020 et quelle contribution ils attendent de la part des citoyens, des entreprises et de leurs organisations représentatives.

Het succes van de nieuwe strategie hangt daarom rechtstreeks af van het vermogen van de EU-instellingen, de lidstaten en de regio’s om duidelijk te maken waarom hervormingen nodig zijn, en ook onontkoombaar om de kwaliteit van ons leven te handhaven en ons sociale model in stand te houden, waar Europa en zijn burgers in 2020 willen staan en welke bijdrage van burgers, bedrijven en de hen vertegenwoordigende organisaties wordt verwacht.


Ces actes barbares nous ont à nouveau montré ce pour quoi nous nous battons: pour notre mode de vie européen.

De barbaarse daden van het afgelopen jaar hebben ons opnieuw duidelijk gemaakt dat wij vechten voor de Europese manier van leven.


Je pense que, quoi qu'il en soit, vous auriez demandé une discussion en commission pour déblayer le terrain, mais si j'avais su, à la limite, nous n'aurions pas voté en commission : nous nous serions contentés d'échanger des arguments, puisque seul le vote en séance plénière lie le Sénat.

Ik denk dat u hoe dan ook een bespreking in de commissie zou hebben gevraagd om de grootste moeilijkheden uit de weg te ruimen. Als ik het geweten had, zouden we in de commissie niet gestemd hebben, maar zouden we alleen argumenten hebben uitgewisseld, want alleen de stemming in de plenaire vergadering bindt de Senaat.


3.2. Contre quoi l'EPCIP devrait-il nous protéger?

3.2. Waartegen moet het EPCIP bescherming bieden?


Je pense que, quoi qu'il en soit, vous auriez demandé une discussion en commission pour déblayer le terrain, mais si j'avais su, à la limite, nous n'aurions pas voté en commission : nous nous serions contentés d'échanger des arguments, puisque seul le vote en séance plénière lie le Sénat.

Ik denk dat u hoe dan ook een bespreking in de commissie zou hebben gevraagd om de grootste moeilijkheden uit de weg te ruimen. Als ik het geweten had, zouden we in de commissie niet gestemd hebben, maar zouden we alleen argumenten hebben uitgewisseld, want alleen de stemming in de plenaire vergadering bindt de Senaat.


Je pensais que si le Bureau faisait la proposition de suivre l'avis de la commission, nous ne serions pas obligé de voter individuellement pour chaque nom.

Ik dacht dat indien het Bureau voorstelde om het advies van de commissie te volgen, we niet individueel voor elke naam moesten stemmen.




D'autres ont cherché : nom de quoi serions-nous     quoi nous     quoi     millions de personnes     quoi que nous     garantiront que quoi     inévitables si nous     clairement en quoi     actes barbares nous     pour quoi     nous     pense que quoi     nous nous serions     l'epcip devrait-il nous     contre quoi     nous ne serions     


datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

nom de quoi serions-nous ->

Date index: 2022-10-17
w