En prenant cette décision, la Commission a considéré que les mesures en question n'affectaient pas les conditions des échanges
entre États membres dans une mesure contraire à
l'intérêt commun et étaient compatibles avec la politique maritime de la Communauté, dont les deux objectifs principaux consistent à assurer le maintien des navires sous pavillon des États membres et l'e
mploi du plus grand nombre possible de marins originaires ...[+++] de la Communauté, dans la perspective de la concurrence croissante exercée par les pays tiers.
Bij het nemen van haar besluit was de Commissie van oordeel dat de maatregelen de voorwaarden waaronder het handelsverkeer tussen Lid-Staten plaatsvindt niet zodanig beïnvloeden, dat het gemeenschappelijk belang van de Gemeenschap wordt geschaad, en dat zij in overeenstemming zijn met het zeevervoersbeleid van de Gemeenschap, dat met name als hoofddoelstellingen heeft het behoud van schepen onder vlaggen van Lid-Staten te waarborgen en de werkgelegenheid van een zo groot mogelijk aantal zeelieden uit de Gemeenschap te waarborgen, met het oog op de steeds grotere concurrentie van derde landen.