Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com
Notamment
Programme Daphné
Programme Daphné II
Programme européen pour combattre la pauvreté

Traduction de «notamment de combattre » (Français → Néerlandais) :

TERMINOLOGIE
voir aussi les traductions en contexte ci-dessous
Définition: Arrivée d'une nouvelle personne dans la famille, se traduisant par un changement négatif dans les relations de l'enfant. Couvre notamment le remariage d'un des parents ou la naissance d'un frère ou d'une sœur.

komst van een nieuwe persoon in een gezin leidend tot nadelige veranderingen in de relaties van het kind. Dit kan inhouden een nieuw huwelijk van een van de ouders of de geboorte van een broertje of zusje.


programme d'action communautaire (2004-2008) visant à prévenir et à combattre la violence envers les enfants, les adolescents et les femmes et à protéger les victimes et les groupes à risque (programme Daphné II) | programme d'action communautaire (programme Daphné) (2000-2003) relatif à des mesures préventives pour lutter contre la violence envers les enfants, les adolescents et les femmes | programme Daphné | programme Daphné II

communautair actieprogramma (2004-2008) ter voorkoming en bestrijding van geweld tegen kinderen, jongeren en vrouwen en ter bescherming van slachtoffers en risicogroepen (Daphne II-programma) | communautair actieprogramma (het programma Daphne) (2000-2003) betreffende preventieve maatregelen ter bestrijding van geweld tegen kinderen, jongeren en vrouwen | Daphne III-programma | Daphne II-programma | Daphne-programma | specifiek programma ter voorkoming en bestrijding van geweld tegen kinderen, jongeren en vrouwen en ter bescherming va ...[+++]


code de pratique visant à combattre le harcèlement sexuel

gedragscode inzake maatregelen tegen sexuele intimidatie


programme européen pour combattre la pauvre

Europees programma tot bestrijding van de armoede


TRADUCTIONS EN CONTEXTE
Il s'impose notamment de combattre les inégalités socioculturelles, en particulier dans le domaine de l'enseignement (2), qui sont souvent à la source de leur succès.

Zo moet de socio-culturele ongelijkheid, in het bijzonder in het onderwijs (2), bestreden worden omdat daar dikwijls de oorsprong ligt van hun succes.


Reconnaissant que l’accès aux comptes de paiement et aux autres services bancaires est devenu un élément essentiel d’intégration des citoyens dans le tissu économique et social et comme elle l’avait annoncé dans l’Acte pour le marché unique II[35] d’octobre 2012, la Commission va adopter, le même jour que le présent rapport, une initiative visant notamment à combattre la discrimination fondée sur la nationalité dans ce domaine[36].

Omdat toegang tot betaalrekeningen en andere bankdiensten van wezenlijk belang is voor de deelname van de burgers aan het economische en sociale leven, neemt de Commissie, zoals aangekondigd in de akte voor de interne markt II[35] van oktober 2012, tegelijk met dit verslag een initiatief aan om onder meer de discriminatie op grond van nationaliteit in verband met dergelijke rekeningen en bankdiensten op te lossen[36].


1. Les Parties conviennent de coopérer afin de prévenir et de combattre la criminalité organisée, notamment dans les domaines du trafic de personnes; de l'exploitation à des fins sexuelles; du trafic illicite de produits prohibés, contrefaits ou piratés et de transactions illégales concernant notamment les déchets industriels ou du matériel radioactif; de la corruption; du trafic de voitures volées; du trafic d'armes à feu et des explosifs; de la criminalité informatique; et du trafic de biens culturels.

1. De partijen werken samen bij de preventie en bestrijding van georganiseerde criminaliteit, met name op de volgende gebieden : mensenhandel, exploitatie voor seksuele doeleinden, illegale handel in verboden, vervalste of illegaal gekopieerde producten, illegale transacties van met name industrieel afval of radioactief materiaal, corruptie, handel in gestolen auto's, handel in vuurwapens en explosieven, computercriminaliteit en de smokkel van cultuurgoederen.


Tel a notamment été le cas pour les mesures annoncées par le Gouvernement dans le secteur des pensions, le processus décisionnel européen et la proposition de loi visant à combattre la violence au sein du couple.

Dit was onder meer het geval met de aangekondigde regeringsmaatregelen in de pensioensector, de Europese besluitvorming en het wetsvoorstel over partnergeweld.


For more results, go to https://pro.wordscope.com to translate your documents with Wordscope Pro!
appuie les conclusions du Conseil de l'emploi et des affaires sociales sur l'éradication de la violence faite aux femmes et souligne l'importance de l'engagement pris par la Commission de mener une politique plus active de prévention de la violence faite aux femmes; invite la Commission à lancer une consultation sur une directive visant à combattre la violence contre les femmes, qui indiquera, notamment, les efforts que les États membres sont tenus de faire pour combattre la violence contre les femmes;

steunt de conclusies van de Raad Werkgelegenheid en Sociale Zaken inzake de uitroeiing van geweld tegen vrouwen en onderstreept het belang van de voortdurende inzet van de Commissie voor een actiever beleid ter bestrijding van geweld tegen vrouwen; verzoekt de Europese Commissie overleg op gang te brengen over een richtlijn ter bestrijding van geweld tegen vrouwen, waarin onder meer wordt aangegeven welke stappen de lidstaten moeten ondernemen om geweld jegens vrouwen tegen te gaan;


a) les renseignements qui pourraient être utiles afin de combattre des opérations contraires à la législation douanière et, notamment, les moyens spéciaux permettant de combattre de telles opérations;

a) informatie die nuttig kan zijn om overtredingen van de douanewetgeving tegen te gaan en met name de bijzondere middelen om deze overtredingen tegen te gaan;


L'article 1 de la loi de 1964 habilite le Roi d'une manière générale " à prendre toutes mesures en vue de prévenir ou de combattre la pollution de l'atmosphère, et notamment : 1° à interdire certaines formes déterminées de pollution; 2° à réglementer ou interdire l'emploi d'appareils ou de dispositifs susceptibles de créer une pollution; 3° à imposer ou réglementer l'utilisation d'appareils ou de dispositifs destinés à prévenir ou à combattre la pollution" .

Artikel 1 van de wet van 1964 machtigt de Koning op algemene wijze om " maatregelen te treffen ter voorkoming of bestrijding van de luchtverontreiniging, meer in het bijzonder : 1° om zekere welbepaalde vormen van verontreiniging te verbieden; 2° om het gebruik te regelen of te verbieden van toestellen of inrichtingen die verontreiniging kunnen veroorzaken; 3 ° om het gebruik op te leggen of te regelen van toestellen of inrichtingen die bestemd zijn om verontreiniging te voorkomen of te bestrijden" .


considérant que l'article 209 A du traité stipule que les États membres doivent prendre les mêmes mesures pour combattre la fraude aux intérêts financiers de la Communauté que celles qu'ils prennent pour combattre la fraude portant atteinte à leurs propres intérêts financiers; que pour ce faire ils doivent notamment, avec l'aide de la Commission, coordonner leur action visant à protéger les intérêts financiers de la Communauté et à combattre la fraude;

Overwegende dat artikel 209 A van het Verdrag bepaalt dat de Lid-Staten ter bestrijding van fraude waardoor de financiële belangen van de Gemeenschap worden geschaad, dezelfde maatregelen nemen als die welke zij treffen ter bestrijding van fraude waardoor hun eigen financiële belangen worden geschaad; dat zij daartoe met de hulp van de Commissie met name hun optreden cooerdineren om de financiële belangen van de Gemeenschap te beschermen en fraude te bestrijden;


La cybercriminalité est également bien présente dans la note de politique 2013 concernant la police fédérale, qui relève aussi de la ministre Milquet, notamment dans le cadre des pnomènes criminels à combattre et de l'exécution du Plan national de sécurité.

In de beleidsnota 2013 voor de federale politie - ook een bevoegdheid van minister Milquet - komt cybercriminaliteit ook veelvuldig aan bod, onder meer bij de te bestrijden criminaliteitsfenomenen en bij de uitvoering van het Nationaal Veiligheidsplan.


Des événements récents, en Belgique ou en Europe, nous rappellent que l'enseignement de la Shoah, de ses causes, de ses manifestations et de ses conséquences est essentiel si nous voulons combattre tous les fanatismes, tous les extrémismes et, notamment, les idées d'extrême droite.

Recente gebeurtenissen in België en in Europa tonen aan dat het onderricht over de Shoah, de oorzaken ervan, hoe hij werd voltrokken en wat de gevolgen ervan waren, essentieel is als we elke vorm van fanatisme of extremisme willen bestrijden, en met name het extreemrechtse ideeëngoed.




D'autres ont cherché : notamment     programme daphné     programme daphné ii     notamment de combattre     


datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

notamment de combattre ->

Date index: 2024-09-18
w