Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de «notamment encore récemment » (Français → Néerlandais) :

- Dans la recherche de mesures concrètes à adopter pour soutenir cette transition, j'envisage du reste d'entamer l'organisation d'un débat national sur l'introduction d'un prix du carbone, comme c'est déjà le cas dans plusieurs pays européens, notamment encore récemment en France.

- In de zoektocht om concrete maatregelen te nemen die deze transitie ondersteunen, ben ik overigens van plan om een nationaal debat te organiseren over de introductie van een koolstofprijs op te starten, zoals al het geval is in een aantal Europese landen, onder meer recent nog in Frankrijk.


2. Parmi ces pays partenaires, je pense notamment au Mali, au Burkina Faso, au Niger; tous les trois ont encore récemment été frappés par des attentats terroristes revendiqués soit par AQMI, soit par Boko Haram.

2. Ik denk in dit kader met name aan partnerlanden als Mali, Burkina Faso en Niger, waar er recentelijk nog terroristische aanslagen werden gepleegd die werden opgeëist door AQIM of Boko Haram.


Amnesty International et ProtectionLine ont répercuté encore récemment des mises en danger de défenseurs des droits humains, notamment en République démocratique du Congo (RDC), au Tchad, en Birmanie ou, encore plus près de chez nous, en Serbie.

Amnesty International en ProtectionLine hebben onlangs nog gewezen op de gevaren waaraan de verdedigers van de mensenrechten blootstaan, met name in de Democratische Republiek Congo (DRC), Tsjaad, Myanmar of, dichter bij huis, in Servië.


Les autorités ont encore récemment fait appel à l'armée et à la police pour réprimer les manifestations (notamment contre la hausse des prix de l'énergie).

De overheid zette recent nog het leger en de politie in om de demonstraties (over onder andere de stijgende energieprijzen) te onderdrukken.


Et il y a plus encore: récemment, une procédure d'éloignement a été avortée, à la suite notamment de l'intervention de la sénatrice PS Fatiha Saïdi.

Meer nog, onlangs bleek bijvoorbeeld dat, mede door toedoen van PS-senator Fatiha Saïdi, een verwijdering werd afgeblazen.


Votre gouvernement a adopté une série de mesures - d'autres sont encore en chantier - qui affectent les femmes bien davantage que les hommes. Il s'agit notamment de la réforme du crédit-temps, de la réforme de l'AGR, de la flexibilisation accrue du travail à temps partiel ou de la réforme de la pension minimum. Votre collègue le ministre Peeters m'a pourtant assurée récemment que les projets de loi étaient soumis à un contrôle de l ...[+++]

Er zijn door uw regering een aantal maatregelen ingevoerd en er staan er nog een aantal op stapel die vrouwen in veel grotere mate treffen dan mannen: de hervorming van het tijdskrediet, de hervorming van de IGU, de verdere flexibilisering van deeltijdse arbeid, de hervorming van het minimumpensioen, enz. Toch verzekerde uw collega minister Peeters me er onlangs van dat er op de wetsontwerpen een gendercontrole wordt uitgevoerd en dat die negatief zou zijn.


Récemment, deux autres exonérations ont encore été prévues (notamment pour les zones franches).

Recentelijk werden hier nog twee vrijstellingen toegevoegd (onder andere steunzones).


C'est ainsi notamment que M. Frans Van der Veken, conseiller communal à Begijnendijk, s'est plaint récemment du fait qu'à la maison communale, on fumait encore dans certains bureaux.

Zo klaagde gemeenteraadslid Frans Van der Veken (Samen.be) onlangs aan dat er in het gemeentehuis van Begijnendijk in sommige bureaus nog steeds wordt gerookt.


L'honorable ministre peut-elle me dire quelles études relatives à la présence de substances toxiques dans le lait maternel ont encore été effectuées récemment ou sont encore effectuées à l'initiative de la Belgique, notamment à la suite de la crise de la dioxine ou dans le cadre de l'étude de suivi ordonnée par l'Organisation mondiale de la santé ?

Kan de geachte minister mij meedelen welke studies naar de aanwezigheid van toxische stoffen in moedermelk recent nog zijn uitgevoerd of nu nog lopen, op eigen Belgische initiatief, onder meer naar aanleiding van de dioxinecrisis, of in het kader van het opvolgonderzoek in opdracht van de Wereldgezondheidsorganisatie ?


Lorsque la crise financière a éclaté, lorsque l'affaire des subprimes est devenue de notoriété publique, les hedge funds se sont affolés et ont reporté leurs attentions sur le marché des matières premières, et notamment vers celui des denrées alimentaires, avec comme conséquence, encore récemment dénoncée par le directeur général de la FAO, que le nombre de personnes qui souffrent de la faim dans le monde est passé de 850 millions à 925 millions.

Toen de financiële crisis uitbrak, toen de zaak van de subprimes algemeen bekend werd, werden de hedge funds in de war gebracht, waardoor ze zich op de grondstoffenmarkt zijn gaan richten, in het bijzonder op de markt van de levensmiddelen, met als gevolg dat het aantal mensen in de wereld dat honger lijdt van 850 miljoen tot 925 miljoen is gestegen. Dat werd onlangs bekend gemaakt door de directeur-generaal van de FAO.


w