Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com
2. bibliographie d'ouvrages relatifs à une époque
Bibliographie d'ouvrages relatifs à une époque
Bibliographie portant sur une époque
Histoire contemporaine
Histoire moderne
Semailles
Temps des semailles
âge contemporain
âge moderne
époque contemporaine
époque de l'ensemencement
époque des semis
époque moderne

Vertaling van "notamment qu'à l'époque " (Frans → Nederlands) :

TERMINOLOGIE
bibliographie d'ouvrages relatifs à une époque | bibliographie portant sur une époque

epochenbibliografie ( volgens inhoud ) | periodenbibliografie


époque de l'ensemencement | époque des semis | semailles | temps des semailles

zaaidatum | zaaitijd


2. bibliographie d'ouvrages relatifs à une époque | bibliographie portant sur une époque

epochenbibliografie ( volgens herkomst ) | periodenbibliografie


Définition: Arrivée d'une nouvelle personne dans la famille, se traduisant par un changement négatif dans les relations de l'enfant. Couvre notamment le remariage d'un des parents ou la naissance d'un frère ou d'une sœur.

komst van een nieuwe persoon in een gezin leidend tot nadelige veranderingen in de relaties van het kind. Dit kan inhouden een nieuw huwelijk van een van de ouders of de geboorte van een broertje of zusje.


histoire moderne [ âge moderne | époque moderne ]

moderne geschiedenis [ moderne tijd ]


histoire contemporaine [ âge contemporain | époque contemporaine ]

hedendaagse geschiedenis [ nieuwste geschiedenis | tegenwoordige tijd ]
IN-CONTEXT TRANSLATIONS
En France, notamment, à l'époque des Renseignements généraux, il était coutumier que les services produisent ce genre d'analyse sur des facteurs sociologiques et politiques pouvant mener à des émeutes ou à des troubles dans certains quartiers de l'agglomération parisienne.

In Frankrijk was het in de tijd van de Renseignements généraux de gewoonte dat de diensten dergelijke analyses maakten over sociologische en politieke factoren die tot rellen of onlusten konden leiden in bepaalde wijken van de Parijse agglomeratie.


En France, notamment, à l'époque des Renseignements généraux, il était coutumier que les services produisent ce genre d'analyse sur des facteurs sociologiques et politiques pouvant mener à des émeutes ou à des troubles dans certains quartiers de l'agglomération parisienne.

In Frankrijk was het in de tijd van de Renseignements généraux de gewoonte dat de diensten dergelijke analyses maakten over sociologische en politieke factoren die tot rellen of onlusten konden leiden in bepaalde wijken van de Parijse agglomeratie.


À l'époque, vous aviez notamment justifié ces mesures en expliquant qu'elles encourageraient les jeunes à finir leurs études et obtenir un diplôme.

Destijds hebt u die maatregelen onder andere verantwoord met de uitleg dat ze de jongeren ertoe zouden aanmoedigen hun studie af te maken en een diploma te behalen.


La Belgique avait convenu à l'époque d'étendre la portée des stresstests aux évènements liés à des activités humaines, notamment les cyber-attaques.

België had destijds besloten om de reikwijdte van de stresstests uit te breiden tot gebeurtenissen gekoppeld aan menselijke activiteiten, waaronder ook cyberaanvallen.


For more results, go to https://pro.wordscope.com to translate your documents with Wordscope Pro!
Le ministre de l'Intérieur de l'époque a en effet envoyé une circulaire (référence: III.21/723.1/2112/10) à toutes les autorités locales dans laquelle il a notamment donné l'instruction d'enregistrer provisoirement l'enfant comme étant "non-apparenté" à la personne de référence du ménage adoptant si l'inscription de l'enfant adopté à l'adresse des parents adoptifs précède l'enregistrement, par l'Autorité centrale fédérale, de l'adoption prononcée à l'étranger.

De toenmalige minister van Binnenlandse Zaken heeft namelijk een omzendbrief (referentie III.21/723.1/2112/10) gestuurd naar alle lokale overheden waarin onder andere de instructie wordt gegeven om het kind voorlopig te registreren als "niet-verwant" ten aanzien van de referentiepersoon van het adoptiegezin indien de inschrijving van het adoptiekind op het adres van de adoptieouders voorafgaat aan de registratie van de in het buitenland uitgesproken adoptie door de Federale Centrale Autoriteit.


Il est à préciser que l'ancien agent qui dénonce ces faits avait à l'époque la qualité d'officier de police judiciaire tel qu'il ressort notamment de l'arrêté royal du 13 décembre 2007 attribuant la qualité d'officier de police judiciaire à certains agents de la Direction générale Transport terrestre, chargés de contrôler l'application de divers lois et règlements en matière de transport ferroviaire.

Er moet worden gepreciseerd dat het voormalige personeelslid dat de feiten aanklaagt, destijds actief was als officier van de gerechtelijke politie zoals blijkt uit het koninklijk besluit van 13 december 2007 tot toekenning van de hoedanigheid van officier van gerechtelijke politie aan sommige agenten van het Directoraat-generaal Vervoer te Land die belast worden met de controle op de naleving van diverse wetten en reglementen inzake spoorvervoer.


Ces formations sont d'ailleurs reprogrammées périodiquement notamment dans le cadre des formations permanentes du personnel. b) La fonction de référent social a effectivement été créée dans le cadre du projet HOmeless People in European Stations en 2010 et la SNCB avait, à l'époque, procédé spécifiquement à l'engagement d'une personne pour assurer des missions de type sociétal dans les gares bruxelloises.

Deze opleidingen worden regelmatig herhaald, meer bepaald als deel van de permanente opleiding van het personeel. b) De functie van sociale referent werd inderdaad in het leven geroepen als onderdeel van het project HOmeless People in European Stations in 2010.


Le Conseil d'État avait déjà proposé à l'époque la suppression de ces mots (do c. Sénat, nº 1317/1, 1990-1991, p. 32), les jugeant superflus, mais le gouvernement de l'époque (do c. Sénat, nº 1317/1, 1990-1991, p. 6-7), suivi en cela par le Parlement, avait maintenu ces termes par souci de précision et pour ménager au législateur la possibilité de compléter le droit commun en matière de répression de la négligence coupable par une législation particulière, distincte de la loi de 1993, organisant la répression des violations du droit international humanitaire, n'ayant pas atteint le degré de violation grave, comme le prévoient ...[+++]

De Raad van State had toen reeds voorgesteld deze woorden te schrappen (stuk Senaat, nr. 1317/1, 1990-1991, blz. 32) omdat hij ze overbodig achtte, maar de toenmalige regering (stuk Senaat, nr. 1317/1, 1990-1991, blz. 6-7) die hierin gevolgd werd door het Parlement, heeft die termen behouden met het oog op nauwkeurigheid, alsook teneinde de wetgever de mogelijkheid te bieden het gemeen recht inzake beteugeling van schuldige nalatigheid aan te vullen met een bijzondere wetgeving, los van de wet van 1993, tot organisatie van de beteugeling van schendingen van het internationaal humanitair recht waarbij de graad van ernstige schending niet is bereikt, zoals inzonderheid is bepaald in de ...[+++]


Il n'empêche qu'un de vos prédécesseurs, le ministre Maystadt, avait néanmoins créé des primes de formation, des compléments de traitement et si, aujourd'hui, les agents du ministère des Finances veulent bénéficier de la revalorisation générale de l'ensemble des carrières de la Fonction publique, ils souhaitent également conserver la spécificité qu'ils avaient acquise, notamment à l'époque où M. Maystadt était à la tête du département.

Dat heeft één van uw voorgangers, minister Maystadt, niet belet opleidingspremies en weddebijslagen in het leven te roepen. Als de ambtenaren van Financiën vandaag een algemene herwaardering van de ambtenarenloopbanen wensen, willen zij ook de specificiteit behouden die zij kregen in de periode dat de heer Maystadt aan het hoofd van het departement stond.


Des progrès substantiels ont été enregistrés, notamment à l'époque du ministre Michel. Je pense plus précisément à la conclusion d'accords bilatéraux et à l'autorisation obligatoire des deux parents pour l'attribution d'un passeport à un enfant.

In het verleden werden op dat vlak belangrijke stappen voorwaarts gezet, onder meer door minister Michel, meer bepaald door het afsluiten van bilaterale akkoorden en de vereiste dat voor het verlenen van een reispas voor kinderen de toestemming van beide ouders vereist is.




datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

notamment qu'à l'époque ->

Date index: 2021-03-24
w